"EsisteinMann."

Перевод:Это мужчина.

4 года назад

20 комментариев


https://www.duolingo.com/Baron_Samedi

Но почему не Er ist?

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Потому что "Er ist ein Mann" значило бы в переводе. Он мужчина. (Тем не менее оба предложения правильные.) Пример: Wer fährt das Auto? (Кто ведёт машину?) Es ist ein Mann! ("Это мужчина", а не "Он мужчина.")

4 года назад

https://www.duolingo.com/Baron_Samedi

А чем тогда отличаются "Es ist ein Mann" от "Das ist ein Mann"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViArSkoldpaddor

Есть очень маленькая разница: Das ist ein X можно грубо перевести как "Вот это называется X", (написано под картинками, или говорится указывая на предмет), а "Es ist ein Mann" используется в более косвенных случаях - "Кто там стучит в дверь?" - (ответ) "Es ist ein Mann". Так как контекста у нас с одним предложением 0, приходится брать как синоним.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Baron_Samedi

Danke!

4 года назад

https://www.duolingo.com/dreamresh

Но ведь "Es" ещё переводится как "оно". Как не перепутать?

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViArSkoldpaddor

По контексту.У "оно - мужчина" смысла маловато будет.. А вот "Es ist hell" может действительно быть и "оно светлое" и "(сдесь,сейчас) светло" - но при нормальном разговоре-то ясно, какое из обоих значений вы имеете в виду.

4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

В принципе никак. Мы es, das и dies используем как синонимы.

4 года назад

https://www.duolingo.com/tN0U

А ведь er ist переводится "он есть мужчина"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/zTx92
zTx92
  • 10
  • 8
  • 4

Я ввел "это человек", мне засчиталось. Это правильно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Wurstobier

В этом случае всегда сказали бы "Es ist ein Mensch". (В отличие от, скажем, собаки). В "Es ist ein Mann" и вообще в огромном большинстве случаев Mann переводится как мужчина.

В немецком есть случаи когда Mann обозначает "человек", но они очень специфичные: "zwei Mann", "drei Mann", итд. (заметте: не "zwei Männer") обозначает "двое", "трое" итд, т.е. "две головы", "два лица неопределённого пола". "Eine Hundert-Mann-Armee" может состоять в крайнем случае и из 100 женщин - а вот "Eine Hundert-Männer-Armee" (хоть никто так и не скажет) состоит из 100 мужиков.

1 год назад

https://www.duolingo.com/forestgamp1

Одну букву забыл в слове мужчина , написал man почему не засчитало опечатку?

3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13
  • 144

Потому что в немецком помимо существительного Mann есть еще местоимение man, т.е. получается, что в задании вы использовали слово, которое не подходит по смыслу.

3 года назад

https://www.duolingo.com/natalya325884

совершенно не правильно составлено предложение. есть правила и тут явно ошибка. Вы сами посмотрите....

Бывают и такие предложения, где деятеля вообще нет и быть не может. Они называются безличными. Тогда в качестве подлежащего или прямого дополнения используется es: • С безличными глаголами, которые выражают явления проироды : Es regnet den ganzen Tag. – Целый день идет дождь (дословно: оно дождит). • При обозначении состояния или наступления состояния, когда речь идет о явлениях природы, а также при обозначении времени:

Es wird dunkel. – Темнеет. Es ist Sommer. – Лето. Es ist früh. – Рано. Es ist schon Abend. – Уже вечер. Es ist gemütlich. — Уютно Wie spät ist es? – Который час? Es ist acht Uhr. – Восемь часов. Mir ist es heute gut. – Мне сегодня хорошо.

• В некоторых устойчивых словосочетаниях: es gibt (есть, имеется), wie geht es? (как дела?), es steht, es fehlt, es mangelt, es geht, es handelt sich um … (речь идет о …) In der Stadt gibt es viele schöne Straßen. – В городе много красивых улиц. Es handelt sich um das Fernstudium. – Речь идет о заочном обучении. Wie geht es Ihnen? – Как вы поживаете? • При обозначении физических ощущений или настроений человека: Es friert mich. – Мне холодно. Es ist mir traurig zumute. – Мне грустно. • В качестве формального подлежащего при наличии логического подлежащего после сказуемого или его изменяемой части: Es werden einige Schwierigkeiten betont. – Обращается внимание на некоторые трудности (логическое подлежащее тут Schwierigkeiten). • Безличное местоимение es на русский язык не переводится и не путать с личными или указательными местоимениями: Es ist wichtig. – Это важно (здесь es указательное местоимение) Nimm das Buch, ich habe es schon gelesen. – Возьми книгу, я ее уже прочитал (здесь es личное местоимение, вместо das Buch) • Если на первом месте стоит подлежащее или другой член предложения, частица es не употребляется: Jemand hat dich angerufen. – Кто- то тебе звонил. Es hat dich jemand angerufen. – Тебе кто- то звонил по телефону.

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13
  • 144

Боюсь вы путаете теплое с мягким. Вы приводите цитату про местоимение es, когда оно является безличным. А еще es бывает личным и указательным. Посмотрите, например, материал по ссылке, пункт 2: http://deutsch-sprechen.ru/mestoimenie-es/

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/natalya325884

Вот именно что исходя из этого же текста, что вы приводите и выходит, что данная фраза ошибочна. Так как если "...В роли личного мест. es обозначает третье лицо единственного числа среднего рода. Следует учесть, что в немецком и русском языках род существительных часто не совпадает, поэтому при переводе могут использоваться также мест. мужского и женского рода. Das Kind weint. Es ist krank. – Ребенок плачет. Он болен..." Так как Mann у нас мужского рода, то тут никак ему Es не припишешь, а будет Er. Получается что хоть в личном хоть в безличном эта фраза не подходит

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/natalya325884

И даже если взять правило "...По значению указательное мест. es совпадает с указательным мест. das . Употребляется es безотносительно к роду. – Es ist unser neuer Lehrer, weißt du es? — Ja, ich weiß es. Es ist ein Student. Es ist sehr gut. Ich weiß es." То зачем путать начинающих этими дебрями, чтобы они скорее вышли и удалили этот аккаунт и забросили учебу??? Если есть нормальные предложения. Я за полгода учебы НИ РАЗУ НЕ ВСТРЕЧАЛА ТАКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ!!!!!

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 17
  • 14
  • 13
  • 144

Уважаемая сударыня, кто ж кроме вас самих в эти дебри-то тащит? Здесь в самом-самом-самом начале курса ученику необходимо просто запомнить, что оборот es/das ist переводится как это и служит для ввода в разговор нового предмета, а-ля это - стул, это - стол, это - наша соседка тётя Зина. Кстати, чтобы подтвердить свои полгода учёбы, не могли бы вы, пожалуйста, перевести эти предложения (это - стул, это - стол, это - наша соседка тётя Зина) на немецкий?

8 месяцев назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.