1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Bevete l'acqua."

"Bevete l'acqua."

Tradução:Vocês bebem a água.

August 18, 2017

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AchilesFer

bevete é segunda pessoa do plural . Não pede ser bebem que seria da terceira pessoa ...loro.


https://www.duolingo.com/profile/MarceloFig6

O aplicativo usa para "bevete" o pronome "vocês" como referência e não "vós", por isso "vocês bebem" e não "vós bebeis", o que seria demasiado estranho.


https://www.duolingo.com/profile/Cssia692736

Poderia ser eles, então?


https://www.duolingo.com/profile/Cssia692736

Não tem voi. Porque vocês? Bebem a água. Isso é correto.


https://www.duolingo.com/profile/VSousa4

Não poderia ser em modo imperativo "[vocês] bebam a água"? Penso que estaria correcto, apesar de ser algo já mais avançado e que só seria dado mais para a frente


https://www.duolingo.com/profile/Edivalda10

Bevete l'acqua - por que não pode ser "bebam a água"?? Não está errado


https://www.duolingo.com/profile/Weimar514703

Acredito que seja pela pequena diferença na aplicação dos pronomes "Voi"=Vocês e Vós o que, em Português usamos como sinônimo (em Português Vós=Vocês).


https://www.duolingo.com/profile/Lucimarlim12

Engraçado que na frase anterior, foi "voi bevete! Vocês bebem. Agora só o "Bevete" no início da frase configura : vocês bebem também? Quando vem no início vocês bebem é só o "bevete" mesmo?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.