- Forum >
- Topic: French >
- "Ma fille est sensible."
5 Comments
"sensible" is a "faux-ami", it does not translate directly : in English, "sensible" means reasonable or relevant.
There are other faux-amis, ie words which are similar or look close but don't mean what they look:
- "deceiving" is not "décevant" (disappointing) but "trompeur"
- "actually" is not "actuellement" (currently) but "véritablement"