1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu quero um sanduíche de que…

"Eu quero um sanduíche de queijo e um copo de água."

Traducción:Yo quiero un emparedado de queso y un vaso de agua.

March 29, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RaulEchezu

Copo de agua no es igual a vaso de agua? Lo coloqué así y me dijo que estaba mal que tiene que ser "una taza de agua" Pero taza no es "xícara"?


https://www.duolingo.com/profile/MarcoGonzaloGP

A mí me dijo que copo es copa pero coincido en que también es vaso.


https://www.duolingo.com/profile/Korllg

"copo" traduce: "vaso" y tambien "copa"

Así lo pone Duolingo en el ejercicio, cuando se pincha la palabra "copo"

Quem sabe onde consigo o curso para adivinhar?


https://www.duolingo.com/profile/artemio11

En Venezuela pedimos vasos de agua e igualmente decimos sandwich,casi nadie usa emparedado.


https://www.duolingo.com/profile/21945

Caramba!!!! copo es tanto vaso como copa!


https://www.duolingo.com/profile/f.amable

En España es bocadillo, no sandwich


https://www.duolingo.com/profile/Mikel1586

Es error de duolingo no aceptar vaso como correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Elizavf_v124

En español es sánduche, no sandwich, ese último sería en inglés


https://www.duolingo.com/profile/Rastacensa

Por estos lados de Argentina le decimos sánguche


https://www.duolingo.com/profile/GuerraGesselle

Ni se entiende lo que dice


https://www.duolingo.com/profile/luisibanez2300

En español nunca pedimos una copa de agua,es un vaso de agua.


https://www.duolingo.com/profile/warkoholic

Puse vaso y me lo tomó incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/RalphR3

Debería correcto el uso de "Un vaso de agua" no tiene sentido "Una copa de agua"


https://www.duolingo.com/profile/EDU_CS

No existe un vaso de agua, es un vaso con agua que es distinto, corregir eso por favor


https://www.duolingo.com/profile/f.amable

Perdona, pero yo me bebo un vaso DE agua, compro una botella DE vino y desayuno una taza DE leche... no se qué haces tú...


https://www.duolingo.com/profile/luishernandez01

um copo de água creo que debe traducirse por vaso de agua, aunque sea servida en una copa.


https://www.duolingo.com/profile/ajimenaperalta

Debería estar la posibilidad del sujeto tácito, no suena natural decir "YO tomo un vaso de agua", queda mucho mejor "Tomo un vaso de agua"


https://www.duolingo.com/profile/NatalyBezB

Sanduiche en español es sánduche y me colocó que estaba malo


https://www.duolingo.com/profile/nosa69

Lo correcto creo y usando la lógica seria un vaso con agua, leche, jugo o cualquier liquido el vaso es de vidrio, de plastico o de cualquier otro material y no del liquido que contiene


https://www.duolingo.com/profile/_jas_

Puse vaso y dio incorrecto.. y es sandwich, pero el coloquialismo aca hace q la gente diga sanduche, y sanguche, emparedado muy poco se usa aca en Venezuela

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.