"Both systems are now out of service."
Перевод:Обе системы сейчас не работают.
28 комментариевЭто обсуждение закрыто.
"Both systems are now out of service". Думаю, что здесь для выражения out of service нужен не буквальный перевод. Одно из значений этого выражения - "не работает". Такой вариант принимается в виде "Обе системы сейчас неработоспособны". Поэтому считаю, что варианты "Обе системы сейчас в нерабочем состоянии" или "... не работают" также могут приниматься.
687
Предлог out of - больше как подходит (из) вне чего то в контексте предложения. Например - Get out! (Пшол вон!) часто переводят Out of my apartment... ну или откуда нужно кого то выгнать, хотя out иногда можно заменить на out of пример - "The cat slipped out [of] the door” кот выскочил из двери или я спрашиваю по телефону - Is Beyonce there? Мне отвечает её муж - No she’s out (её здесь или дома нет, т..е. она вне этого места, дома). Посему вариант - обе системы вне зоны обслуживания, нужно добавить в число правильных.
Нет, не нужно. Это совершенно меняет смысл предложения. Здесь нет ни слова про зону.
https://en.wiktionary.org/wiki/out_of
п. 5. Not in a customary or desired state.
They will soon be out of business.
This train will be going out of service at the next station.
104
обе системы вышли сейчас из строя - почему ошибка? разве сейчас и теперь настолько противоположные слова по значению?