"Donotswimindeepwater."

Перевод:Не плавай в глубокой воде.

4 года назад

21 комментарий


https://www.duolingo.com/capt.su

Все же правильный вариант "не плавай на глубине".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Zuzullaa

Устойчивое словосочетание «deep water» — это «большая глубина», а просто «глубина» — это «depth». - Вот что мне написали при нажатиии кнопки "принять мой ответ"

2 года назад

https://www.duolingo.com/Danmon2
Danmon2
  • 25
  • 10
  • 9

А как сказать: "Не плавать в глубокой воде"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Aleks_k03g

Not to swim in deep water!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Eugene144387

"Не плавай на глубине" не принял.

Хотя тут я готов согласиться, что звучит неоднозначно.

Но "не плавай в глубокой воде" - это подстрочник, а не перевод.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Sajonara_K

почему тут не нужно The deep water???

4 года назад

https://www.duolingo.com/Aleks_k03g

Потому что в ЛЮБОЙ глубокой воде плавать не надо, особенно если не умеешь.

2 года назад

https://www.duolingo.com/SeniorDonGatto

Мой вариант - Не плавай, где глубоко. - система приняла. Употребление "глубокая вода" сохранилось в поэтическом языке, но можно сказать еще по-русски глубоководье.

2 года назад

https://www.duolingo.com/bars.p7

Почему не переводится как " не плыви"? В чём принципиальная разница с "не плавай"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Aimija

Может быть: не плавай в глубоких водах?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Aleks_k03g

Это смахивает на пожелание какому-нибудь кораблю :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/TatianaGrn

Корабли ходят, а не плавают

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 12

Как знать... Сейчас как раз снова актуальна шутка про один т.ск. "авианосец", который именно плавает.

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/rodnomok

Обычно относительно плавания " глубокая вода " ,это когда до дна ногами не достаёшь. "Иди сюда, не бойся, здесь не глубоко". Мне кажется на русском было бы правильно "На глубина не заплывай".

2 года назад

https://www.duolingo.com/capt.su

"На глубина не заплывай" как-то не совсем по-русски :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/QurtQurt
QurtQurt
  • 25
  • 17
  • 575

Don't swimming in... - можно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/QurtQurt
QurtQurt
  • 25
  • 17
  • 575

Do not swimming in... - можно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/M.Nykyta

Хм... Всё же лучше звучит"Не заплывай глубоко".

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 12

Сомневаюсь. К "заплыть" по смыслу подходит, например, "далеко", а "глубоко" больше подходит к, например, "нырнуть"...

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/7lU41

В глубокой воде, звучит абсурдно. Вода не может быть глубокой. Поэтому это не перевод

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 12

Кругом абсурд:
этого не может быть
это не перевод

И "глубоководье" - такого, по-вашему, не может быть?

9 месяцев назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.