"Es ist ein Haus, genau wie das, was ich sah."

Traduzione:È una casa proprio come quella che io vidi.

1 anno fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/PaoloDiBello
PaoloDiBello
  • 20
  • 19
  • 18
  • 14
  • 14
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

"Che vidi io" dovrebbe essere accettata

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PascaleCol2

sono d'accordo. Spero che tu abbia fatto la segnalazione ! (anche se temo che nessuno le guardi )

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 306

Avrebbe più senso dire "dass ich gesehen habe". Nel consecutio temporum tedesco si usa il Perfekt per avvenimenti antecedenti del Präsens, vedi https://www.deutschplus.net/pages/Zeitenfolge

  • Perfekt -> Präsens
  • Plusquamperfekt -> Präteritum
  • ...
1 mese fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.