"Wasser trinkt er."

Traduzione:Beve dell'acqua.

1 anno fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/Tony979198
Tony979198
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4
  • 575

perchè no "lui beve l'acqua?"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PascaleCol2

A rigore: "(Lui) beve dell'acqua" oppure "(Lui) beve acqua". "Wasser"" non ha articolo.

Anche se l'italiano usa spesso e volentieri l'articolo determinativo, anche laddove il tedesco usa l' indeterminativo per cui potrebbero essere un po' più flessibili

1 anno fa

https://www.duolingo.com/LeadingDario

Non capisco perché il soggetto ed il complemento oggetto vengono sbattuti a destra e a manca di volta in volta.

Mistero.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 304

L'ordine è libera, si possono dire "Wasser trinkt er" e "Er trinkt Wasser" senza cambiare il significato.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/AnnaAngeli2
AnnaAngeli2
  • 22
  • 20
  • 19
  • 171

è vero,Dario ,potrebbero spiegare perché Per dare enfasi?

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 304

Esatto, è una forma marcata, ma non c'è una spiegazione perché dovrebbero usarla.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Emil2Sinclair

"Wasser trinkt er" e sbagliato. "Er trinkt Wasser" e giusto.

3 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.