"She serves the cheese."

แปลว่า:เธอบริการเนยแข็ง

August 19, 2017

ความคิดเห็น


https://www.duolingo.com/profile/AkarawatAk1

เธอเสริฟเนยแข็ง


https://www.duolingo.com/profile/Sunday_F

เธอบริการเนยแข็ง เป็นคำตอบที่ถูกนะ แต่ฟังดูตลกและไม่เป็นธรรมชาติ และไม่ใครเค้าพูดกันแน่ๆ เหมือนกับเวลาที่เราเจอฝรั่งที่เพิ่งเรียนภาษาไทยมาแล้วพูดแทนตัวเองกับเราว่า "ดิฉัน" แล้วทุกอย่างมันฟังดูเป็นทางการจนเหมือนหุ่นยนต์


https://www.duolingo.com/profile/oHWq10

เห็นด้วยกับคำตอบหลายคำที่แปลเป็นไทยแล้วคนไทยไม่ใช้คำพวกนี้ในชีวิตประจำวันพวกคุณควรปรึกษาอาจารย์คนไทยก่อน


https://www.duolingo.com/profile/PisonChang

แบบฝึกหัดก่อนหน้าแปลว่า ชีส มาได้ ทีครั้งนี้ต้องตอบเนยแข็ง??????????

เรียนรู้ ภาษาอังกฤษ แค่ 5 นาทีต่อวัน และไม่มีค่าใช้จ่าย