1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Ci avevo pensato tante volte…

"Ci avevo pensato tante volte."

Tradução:Tinha pensado nisso tantas vezes.

August 19, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/adrianofur3

Tinha pensado tantas vezes nisso. E tinha pensado nisso tantas vezes nao e a mesma coisa?


https://www.duolingo.com/profile/JoaoMontes3

Claro que sim. Também preferi "Tinha pensado tantas vezes nisso" mas não foi aceite. Correção necessári!


https://www.duolingo.com/profile/mecva

"Tinha pensado em nós tantas vezes"


https://www.duolingo.com/profile/Mateus803845

A partícula "ci" em italiano funciona como o "it" em inglês, é uma forma de referenciar um objeto ou assunto que o interlocutor já saiba do que se trata, pra não ter que repetir o objeto em toda frase. Tinha pensado "naquilo" (naquilo que eles tavam falando).


https://www.duolingo.com/profile/GregoriMan

Nao entendi também.


https://www.duolingo.com/profile/lenice630036

a ordem dos tratores não altera o viaduto


https://www.duolingo.com/profile/amorimEdson

Por que não aceita minha resposta?


https://www.duolingo.com/profile/DennerCassio

Como se tivéssemos bola de cristal pra adivinhar !

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.