"Ho lo sciampo in bagno."

Tradução:Tenho o xampu no banheiro.

August 19, 2017

13 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/TeacherEduVoss

shampoo no português do Brasil... favor validar essa opção também...


https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

Na verdade, no Brasil é que é xampu. Em Portugal é champô. Shampoo é inglês...

Mas concordo que muitas marcas escrevem shampoo no seu produto, provavelmente para deixar com uma cara mais chique.


https://www.duolingo.com/profile/Danielle597254

favor validar shampoo em português ou xampu


https://www.duolingo.com/profile/IzaiasCass

Verdade, por favor verificar.


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Em Portugal: "Tenho o champô na casa de banho."


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

não entendo porque só algumas vezes aceitam "casa de banho" como tradução de bagno.


https://www.duolingo.com/profile/Regina410951

Às vezes aceita Shampoo e outras não.


https://www.duolingo.com/profile/roger.psicologo

Porque se fala "lo sciampo" e nao "il sciampo"?


https://www.duolingo.com/profile/Nandubil

Porque o "s" é seguido por uma consoante. Caso contrário, usar-se-ia "il".


https://www.duolingo.com/profile/IzaiasCass

Segundo renomados linguistas, 99% das marcas escrevem como no inglês: shampoo.


https://www.duolingo.com/profile/Rafaelzc

Bagno pode ser banho ou banheiro neh?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.