- Forum >
- Topic: Japanese >
- "It is an old television."
"It is an old television."
Translation:古いテレビです。
August 20, 2017
12 Comments
Like そら said you don't need the な. The reason is the 古い is an i-adjective and they can directly modify the word they precede (I am not sure but I think only nouns can be modified by i-adjective.).
To use な you would need to use a word which is a na-adjective for example:
古風 [こふう]: (P, adj-na, n) old-fashioned, archaic, antique, antiquated
古風なテレビ。
Would have to be the sentence. I would ask そら to confirm my theory/guess.
- My Japanese Is Poor Sorry if it is wrong.
blackdossier
165
ahh i suspected this. so "terebi wa furui desu" is The tv is old. In comparison to the exercise "it is an old tv" which is furui terebi desu. its funny cuz my brain thinks it sounds funny and broken japanese.