1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The pan is yours."

"The pan is yours."

Fordítás:A serpenyő a tiéd.

March 29, 2014

30 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/nkatika

"pen"-nek hallottam


https://www.duolingo.com/profile/miskei

Én is, és szerintem bosszantó, hogy az egyébként helyes mondatot is hibának veszi ilyenkor.


https://www.duolingo.com/profile/Kincskereso

Most engem is átvágott, ismétlésként kaptam :( Lassítva pan-nak hallom, de pont az a célom, hogy megértsem a gyorsabb szöveget


https://www.duolingo.com/profile/Kincskereso

de azt még nem tanultuk ;) elégé egyformának hanzanak


https://www.duolingo.com/profile/emokehojdu

Honnan tudjam hallás után, hogy PAN vagy PEN?


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Ez egy baromi jó kérdés, kapsz is érte egy lingotot :) A legtöbben úgy gondolják, hogy amúgy is mind a kettőt pen-nek mondjuk, oszt jónapot. A helyzet ezzel szemben az, hogy a serpenyő az pan [pæn], a toll az meg pen [pen]. Hallgasd meg a különbséget: pan [ http://www.wordreference.com/definition/pan ] pen [ http://www.wordreference.com/definition/pen ]. A DL-nek minden marhasága mellett ez egy óriási előnye, hogy a legtöbb szöveget egy vegytisztán korrekt kiejtéssel el is mondja, de nem elég hallgatni, figyelni is kell rá.


https://www.duolingo.com/profile/emokehojdu

Nagyon szépen köszönöm! Egy kis különbség tényleg hallatszik :)


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Örömest igyekszem! ;) A következő lecke: nemcsak meg kell hallani a különbséget, hanem úgy is kell mondani, különben a szerencsétlen angolok/amerikaiak se fognak megérteni téged :)


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Naja, könnyű nekem, mert én tapasztalatból beszélek. Amikor pl. a született brit tanfolyami társam panaszkodott nekem, hogy nem érti a digó instuktort: nem tudja megkülönböztetni, hogy most "replay"-t [ˈriːˌpleɪ] mond, vagy "reply"-t [rɪˈplaɪ].


https://www.duolingo.com/profile/Csernus_L

pean-nak hallani.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2408

Nem gond, csak meg kell jegyezni, hogy ami így hangzik, azt hogyan írják és mit jelent.


https://www.duolingo.com/profile/deina1967

"A te serpenyőd." Miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/GergelyMol1

Ez azért nem jó fordítás, mert ahogy te fordítottad az inkább az it is your pan, azaz jelzői birtokos névmást használva. Ha a mondtadbn a yours szerepel, akkor az már önálló birtokos névmás és azt csak a tied tiéddel fordíthatod. Magyarban sem ugyanazt jelenti.


https://www.duolingo.com/profile/deina1967

Kedves Gergely... Köszönöm a magyarázatot! Egyértelmű! Értettem! Edina


https://www.duolingo.com/profile/nagylorinc

Ugy mondta h pen


https://www.duolingo.com/profile/Cartwright78

Én is úgy hallottam, hogy pen. Ha jól tudom tollat jelent. De ha a pan és a pen ugyanúgy hangzik akkor van az, hogy vagy eltalálja az ember mire gondoltak vagy nem és ugrik egy életem. :(


https://www.duolingo.com/profile/PAZMO22

A te serpenyőd.-miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Tarnai

Fentebb GergelyMol1 elmagyarázta.


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Pen-nek= toll-na lehet hallani


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Tisztán és érthetően [pæn]-nek mondja, nem figyelsz a [pæn] és a [pen] közti különbségre (l. fent).


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Jó, hogy anno tettél egy-egy linket. Én a sztaki-n hallgattam meg a két szót, nem nagyon fedeztem fel különbséget. Viszont az általad linkelt oldalon nagyon szépen hallani, hogy ejtik a két szót. Az más kérdés, hogy aki nem, vagy kevésbé beszél angolul, mennyire tudja megkülönböztetni egy "normál" beszélgetésben. Pláne ugyanolyan kiejtéssel mondani. :) Abban (is) igazad van, hogy itt nem"pen"-nek, hanem "pæn2-nek ejti a "hölgy". De azért lássuk be vájt fül kell hozzá. Azaz gyakorlat...


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Ezért vagyunk itt. Hogy tanuljunk, gyakoroljunk ;) A lányom szerint (aki angol szakon végzett), ez a leggyakoribb hiba a magyar beszélőknél, hogy nem ügyelnek az [æ] és az [e] közti különbségre.


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Én is pennek hallottam ami tollat jelent


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Csak írok, nem olvasok, / Én magyar nemes vagyok!


https://www.duolingo.com/profile/NadiKata

A palacsinta sütő és a serpenyő nem ugyanaz??? Én palacsinta sütőt írtam, erre kiírja, hogy nem jó, mert serpenyő kell


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Nem, a palacsintasütő meg a serpenyő két teljesen különböző dolog (tessék tanulmányi kirándulást tenni a konyhába).
A *"palacsinta sütő" különben is hibás, mert palacsintasütő [AkH (2015) 110.].


https://www.duolingo.com/profile/FlorianVajai

Akkor tegyük azt is hozzá, hogy amire a szemetet felsöprik, tehát a szemeteslapát, az is pan... Illetve szeménynév is lehet, Stan és Pan...


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

de csak Magyarul, mert angolul ők Laurel and Hardy

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.