1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Она не сказала мне своего им…

"Она не сказала мне своего имени."

Перевод:She has not told me her name.

March 29, 2014

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Al_Jurg

Почему не подходит said вместо told?


https://www.duolingo.com/profile/AKMz1

Say обычно используется для высказываний без субъекта разговора. Если сказано кому то, то используется tell


https://www.duolingo.com/profile/iggyl

я сказал "she didn't give her name" и потерял сердечко! Это нормальная английская фраза. Более того, по-английски обычно не говорят "he/she didn't tell his/her name"


https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

Точно нормальная фраза? В поиске попадается только to give a name to the baby, дать имя.


https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

Убедительно, спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/RustamMuly

she did not tell me her name. Приняло! Хотя, мне теперь кажется - это редкий случай. Предположу такой контекст:

  • Вы видели ее когда-нибудь? (получили - да) Она сказала вам свое имя?

  • Нет. Она не сказала мне своего имени. Я ее больше никогда не увижу (она уехала, спросить не у кого).


https://www.duolingo.com/profile/Tamerlan655459

Зачем нужен has


https://www.duolingo.com/profile/Nicky_Collins

Не логичное предложение получается


https://www.duolingo.com/profile/nika.zar

She has not told her name to me - почему не приняло?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.