"Aprite la bottiglia."

Tradução:Vocês abrem a garrafa.

August 20, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/TerezinhaM366366

Como posso saber que o que querem é "abrem a garrafa"? e não, como eu escrevi, "abram a garrafa" que, além do mais, está como tradução possível: Abris a garrafa (que imagino será português de Portugal, porque eu nunca ouvi ninguém dizer); Abrem a garrafa e Abram a garrafa.

August 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ritavianag

está trabalhando o presente do indicativo( a forma verbal que está aí) e não o presente do subjuntivo, abram, que não foi trabalhado ainda. Não existe esta forma verbal, abris, com i. Existe tu abres, segunda pessoa singular do presente do indicativo.

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BrunimOliver

A frase esta no presente indicativo , que indica uma ação , tipo , "vocês abrem..." e não "vocês abram..." não é uma ordem não tem ponto exclamação.

June 9, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.