Como posso saber que o que querem é "abrem a garrafa"? e não, como eu escrevi, "abram a garrafa" que, além do mais, está como tradução possível: Abris a garrafa (que imagino será português de Portugal, porque eu nunca ouvi ninguém dizer); Abrem a garrafa e Abram a garrafa.
está trabalhando o presente do indicativo( a forma verbal que está aí) e não o presente do subjuntivo, abram, que não foi trabalhado ainda. Não existe esta forma verbal, abris, com i. Existe tu abres, segunda pessoa singular do presente do indicativo.