1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "La chica desaparecida fue en…

"La chica desaparecida fue encontrada la pasada noche."

Traducción:The missing girl was found last night.

August 20, 2017

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/kendyvallejos

Alguien que me explique. Porque FOUND se supone que si va WAS no necesita el verbo en pasado? Muchas Gracias .


https://www.duolingo.com/profile/PepeLuna1

Was es fué, y encontrada tiene que ser found por que está en pasado participio


https://www.duolingo.com/profile/Serotro

Fue ya no lleva tilde, hace tiempo se consideró que como monosílabo debía seguir la regla general (los monosílabos no se acentúan excepto por el tilde diacrítico).

https://cvc.cervantes.es/lengua/alhabla/museo_horrores/museo_028.htm


https://www.duolingo.com/profile/kendyvallejos

Tienes razon . Gracias


https://www.duolingo.com/profile/luismack19

Es el pretérito, no el pasado, lo que quiere decir es "fue encontrada".


https://www.duolingo.com/profile/AmarantaAma

Hay una regla que se llama VOZ PASIVA. En la que consiste en utilizar el VERBO TO BE +PARTICIPO PASADO. En el google dice esto: Voz Pasiva en inglés. Como en español, la voz pasiva se forma con el verbo 'to be' (ser) y el participio pasado. El sujeto de un verbo en pasiva corresponde al objeto de un verbo en activa.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosIvan17

"the missing girl was found the last night" me la marca mal y debió ser aceptada como correcta


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaEscS

Considera "last night" como "anoche", así podrás recordar que normalmente no se usa el artículo "the".


https://www.duolingo.com/profile/mcgv

"The" last night. El articulo sobra. Tu no dices "la anoche" porque last night traduce es anoche


https://www.duolingo.com/profile/javiertv2

Alguiene dice por que no val el articulo "the" me dio error en eso pero creo que se supone que debe de ir por que dice "la noche pasada"


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No se puede traducir literalmente de una lengua a otra. No se pone 'the' en este contexto: 'la noche pasada/anoche' = last night.


https://www.duolingo.com/profile/maria680493

me marcaron equivocado antes esta misma respuesta


https://www.duolingo.com/profile/betoyelsa

puse exactamente eso


https://www.duolingo.com/profile/Antares

¿Es incorrecto utilizar el artículo "the" para la traducción de "la última noche?. ¿Hay alguna razón para no ponerlo?. ¿Por qué unas veces se traduce y otras no? Agradecería alguna aclaración. Greetings from RIOJA.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No se usa 'the' con 'last night', ni otras frases parecidas, como 'tomorrow morning/yesterday evening', etc.


https://www.duolingo.com/profile/yeya22meb

Porque dice G-irl ? Separados . Asi se entiende.


https://www.duolingo.com/profile/hinsbi

paso lo mismo conmigo


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Was found' = fue encontrado. 'Was finding' seria 'estaba encontrando'.


https://www.duolingo.com/profile/moonjen_nie

Es la noche pasada no la pasada noche


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaEscS

"Last night" creo que es mejor traducirla como "anoche".


https://www.duolingo.com/profile/mcgv

"Last night=anoche" y el artículo sobra


https://www.duolingo.com/profile/NestorJuli960505

Está exacta como ustedes dicen no hay ninguna diferencia

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.