1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Lei è fuori pericolo."

"Lei è fuori pericolo."

Tradução:Ela é fora perigo.

August 20, 2017

19 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/corujinhadrm

"Ela está fora de perigo", para a frase fazer sentido em português. Revejam. Grazie


https://www.duolingo.com/profile/JosPaulaSa

Maravilha! "Ela é fora perigo"!!! Mim ter entendido bastantemente!


https://www.duolingo.com/profile/MJSavi

Também acho que deveria ser "Ela está fora de perigo".


https://www.duolingo.com/profile/Diogenes807513

Ela é fora perigo...essa foi braba! Ela está fora de perigo


https://www.duolingo.com/profile/mecva

não seria "fora de perigo"?


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Tipicamente Duolingo. Trata-se de uma tradução literal do italiano feita por um robô.


https://www.duolingo.com/profile/JosPaulaSa

Acredito que sim, bem como todas as outras que ferem o nosso senso comum - mesmo não sendo nativos de italiano. Mas talvez o duolingo ache que o automático fica mais barato...


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Fica mais barato, sem dúvida.


https://www.duolingo.com/profile/IanScheidF

DUOLINGO!!! Reveja as lições de Italiano - Português!!!

A quantidade de frases estranhas ou completamente sem sentido está cada vez maior e infelizmente parece que não adianta reportar.


https://www.duolingo.com/profile/ARNALDOCOR18

Acredito que não só a frase em português esteja sem sentido. Em italiano eu diria "Lei è fuori DI pericolo" e em português "Ela está fora DE perigo". Há, inclusive, uma outra frase do duolingo neste módulo: È un segno DI pericolo" Parece-me mais sensato. Concordam?


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Em relação à sua tradução para português estou de acordo. Em relação à sua proposta de reformulação da frase em italiano não tenho conhecimento suficiente da língua para me pronunciar. É por isso que me inscrevi neste curso. De qualquer modo para me manter motivado tenho que acreditar que as frases Duolingo em italiano estão em princípio corretas. Se perder essa confiança desistirei do curso.


https://www.duolingo.com/profile/ARNALDOCOR18

Rui, você tem razão: a frase em italiano está correta.

https://dicionario.reverso.net/portugues-italiano/ela+est%c3%a1+fora+de+perigo ela está fora de perigo

è fuori pericolo

A médica disse que ela está fora de perigo. Il medico ha detto che è fuori pericolo. Posso levá-la ao médico depois de descansar, se quiseres, mas, ela está fora de perigo. La porterò da un medico quando starà meglio, se vuoi, ma è fuori pericolo.


https://www.duolingo.com/profile/egidiopalo

PELAMORDIDEUS.....cada dia assassinam mais a lingua portuguesa.


https://www.duolingo.com/profile/luis713969

Já não sei mais o português


https://www.duolingo.com/profile/AnaClaudia994332

Está tradução não faz sentido


https://www.duolingo.com/profile/Fabio_A._Silva

Horrível tradução, Duolingo! Por favor, revisem.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.