"Können wir reden?"
Traduzione:Possiamo parlare?
3 commentiQuesta discussione è chiusa.
mi pare di capire che, il più delle volte, sono intercambiabili. Al nord della Germania usano di più sprechen mentre al sud più reden.
Ma se una sfumatura di significato diverso c'è, diciamo che, con sprechen si riferisce più al fatto materiale di articolare parole mentre con reden si riferisce ad un'emissione di senso. Per capirci un bambino prima spricht (quando comincia a articolare parole come mamma o papà) poi redet quando riesce ad esprimere pensieri con le parole. Un papagallo spricht ma forse non redet. Ma si tratta, appunto, di sfumature.
Si dice Deutsch sprechen quando si vuole significare che si conosce e si è capace di esprimersi in tale lingua. Mentre se si dice ich rede (auf) Deutsch si capisce che sto ora parlando in tedesco.
Se conosci l'inglese è un po' la differenza che c'è tra to talk e to speak.
Forse (ma è una mia idea) si può tradurre sprechen con parlare mentre reden con conversare?
Così ho capito ma forse ci vorrebbe la conferma di qualche germanofono. Comunque spero di esserti stata di aiuto.