Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"To miasto było istotne dla handlu."

Tłumaczenie:That city was important for trade.

1
4 lata temu

10 komentarzy


https://www.duolingo.com/damianji
damianji
  • 22
  • 9
  • 8
  • 5
  • 115

significant jako alternatywa do important?

12
Odpowiedz4 lata temu

https://www.duolingo.com/gizzard123
gizzard123
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 8
  • 8
  • 1344

This city... - by lepiej pasowalo "This city" - to miasto "That city" - tamto miasto

2
Odpowiedz3 lata temu

https://www.duolingo.com/gizzard123
gizzard123
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 8
  • 8
  • 1344

"This city has been important for trade" tez powinno by dobrze.

0
Odpowiedz3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 278

to miasto -> the city / this city / that city

W tłumaczeniu z języka polskiego -
wszystkie trzy są poprawne.

1
Odpowiedz3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Michal892868

vital też może być

2
Odpowiedz1 rok temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Według PWN/Oxford "istotny" to "vital, essential". Więc jeszcze lepiej.

0
Odpowiedz1 rok temu

https://www.duolingo.com/lkoziel

Czemu nie może być the city zamiast this?

1
Odpowiedz2 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 278

Może być, jak najbardziej!

1
Odpowiedz3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/gizzard123
gizzard123
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 8
  • 8
  • 1344

The city = miasto; a city = miasto;
This city = to miasto; that city = tamto miasto

0
Odpowiedz2 lata temu

https://www.duolingo.com/BIPAULI

relevant zamiast important?

1
Odpowiedz1 rok temu