- กระดานสนทนา >
- เรื่อง: English >
- "I need a night off from the …
ความคิดเห็น
The translation it gave me was "ผมต้องการคืน". Does this really equate to the english sentence? It seems a bit short to me and lacking in some of the details of the english sentence.
Or could it be perhaps be a Thai expression equating to something like "I need to take the night off (and have a break from taking care of my children"?
August 21, 2017