1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Neniu verkisto partoprenis n…

"Neniu verkisto partoprenis nian komitaton."

Traducción:Ningún escritor participó de nuestro comité.

August 21, 2017

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Georgo20

entiendo que sería más correcto: "Ningún compositor...", ya que según Reta Vortaro "verkisto" comprendería a cualquier autor de una obra artística o científica. "Compositor" no incluiría a lo científico, aunque sí a todo lo artístico. He enviado un reporte con la intención de destacar esta observación.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

El uso más común de "verki" se refiere a algo escrito (como una novela, un informe científico, etc.) "Compositor" en español suena más bien a que se refiere a música, y "komponisto" (http://vortaro.net/#komponisto) es como se dice eso en esperanto.

Quizás "autor" sea la mejor traducción, porque acapara tanto a quien escribe ficción, no ficción e informes científicos.


https://www.duolingo.com/profile/Alan9746

Participó de nuestro comité suena mal en español, porque no es "participó en nuestro comité" me suena a que el creador de esta pregunta no sabe hablar español

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.