"The women are drinking a beer."

Translation:Les femmes boivent une bière.

August 21, 2017

This discussion is locked.


First, why are all the women all drinking one beer? Second, I can assume that each woman is drinking a beer. So why is beer singular? Props to whoever wrote that. You are truly gifted!


The women are each drinking a beer. It's not too difficult to understand


I don't know where you learned English but that sounds unnatural to me and everyone I've asked.


According to my friend, who is a retired native-speaking French teacher, C’est mieux de laisser au singulier. It's better to leave it in the singular (just as is written in duolingo): Les femmes boivent une bière. It works the same as in English.


exactly , so wen i translated i wrote " du beire " instead of "une biere " but apparently une is indefinite !


I am not sure if it's une biere ou de la biere


I am wondering as well. As soon as it can be uncountable subject like a meat, why "de la viande" is correct and "de la bière" is not?


As an aspiring French speaker, i'd love to hear the pronunciation of some of these words...


Okay, here is the pronunciation explained:

  • Les = /le/ (pronounced a bit like lay but without the 'ee' sound at the end)
  • femmes = /fam/
  • boivent = /bwav/
  • une = /yn/ (the U is a bit difficult to pronounce)
  • bière = /biɛʁ/ (the R is different from an English R, but you can pronounce it with an English R. It's okay)


I'll try too, seems fun!

Lay famm buav un (french u) bier (french r):)


Thanks. They've added the audio now.


You can type any word into Google Translate to hear its pronunciation. Make sure the language is set to French.


You can if you press the speaker button


Why don't we put a "sont" between femmes and boivent?


The woman are drinking the beer, meaning it's in present tense. You only conjugate the verb in present tense. No need to add anything. That's why it's 'je parle' and not 'je suis parle'.


In French, elles boivent can mean any of the following: 1. They (f.) drink 2. They (f.) do drink 3. They (f.) are drinking Unlike English & Spanish, no helping verb is required in French. Use context to decide which is most appropriate. Elles boivent de la bière avec leurs repas. They drink beer with their meals. Oui, elles boivent de la bière. Yes, they [do] drink beer. En ce moment, elles boivent une bière. Right now, they are drinking a beer.


My answer was"Les femmes sont boivent une biere".But the "correct solution" was"Les femmes boivent une bière." To me it doesnt make sense to say"The women drinking a beer : ). So i agree with your point.


Hey folks....just a question...as the women "are drinking", should it not be Les femmes sont train de boivent une biere ?? Am i missing something ?


You could say, "Les femmes sont en train de boire une bière." More for they are in the middle of/in the act of/currently drinking a beer. Just as in English, only the first verb in a string is conjugated. Since you conjugated être (elles sont), you then leave boire in the infinitive. I like to drink tea. NOT, I to like to drink tea NOR I like drink tea.


Uh, the word drink says drinking is bois/boivent but only one works


why une biere if women is in plural?


According to my friend, who is a retired native-speaking French teacher, C’est mieux de laisser au singulier. It's better to leave it in the singular (just as is written in duolingo).


Les femmes or Les hommes? Is there a difference about feminine and masculine articles in plural?


No, « le » in the plural is « les » and « la » in the plural is « les » .


Someone help with the differemce betwee un and une???


un is for male things, and une for female things, in this case Beer is femenine in french, that's why is "une bière"


this is messed up.


i always do feminen and it never works so what should i do about it


pourquoi le duolingo pas foncione?


im typing the correct thing and it wont say im correct


it asks for the women. the answer is plural the women in english


I don't know if that literally translates, it sounds like they are literally sharing one beer. I know in English that works but I'm not too sure about French, either way the plural form of 'beer' should count because thats literally what's happening


Why are they sharing one beer?


Why is it " les femmes" and not "l'femmes" what is wrong with the second option?


you only use " l' " if the word after it begins with a vowel or a " h "


the contraction l' is only used for singular nouns which also begin with audible vowels. e.g. l'eau, l'œuf, etc. (l'homme is an exception since the h is muted.)



When I wrote “ les femmes boivent la bière “ it was wrong, is there a difference, that’s like really doesn’t matter!


"La" is a definite article ("the" in English); "une" or "un" are indefinite articles ("a/an" in English). That is why it was marked as incorrect.


its all my friends fault


man, it's hard to switch straight from Swedish to French. I almost typed "dricker" instead of "boivent"


I keep writing the right sentence in french about the women are drinking beer but its saying im wrong and when it says im wrong it shows the exact same thing i wrote


I wrote the exact same thing as the translation


I believe it has that article because they are speaking of women that is drinking the beer


Why didn't we use de la instead of une?


shouldn't the answer be les femmes boivent des bieres ?


i translated as " du biere " . error message showed : du is definite and une is indefinite .. how is that ? isnt it the opposite in english ?


I can talk in french je peux parlent en anglais


Why is "Elles boivent une bière" incorrect? Doesn't it mean the same thing?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.