"The women are drinking a beer."
Translation:Les femmes boivent une bière.
First, why are all the women all drinking one beer? Second, I can assume that each woman is drinking a beer. So why is beer singular? Props to whoever wrote that. You are truly gifted!
I don't know where you learned English but that sounds unnatural to me and everyone I've asked.
According to my friend, who is a retired native-speaking French teacher, C’est mieux de laisser au singulier. It's better to leave it in the singular (just as is written in duolingo): Les femmes boivent une bière. It works the same as in English.
exactly , so wen i translated i wrote " du beire " instead of "une biere " but apparently une is indefinite !
I am wondering as well. As soon as it can be uncountable subject like a meat, why "de la viande" is correct and "de la bière" is not?
As an aspiring French speaker, i'd love to hear the pronunciation of some of these words...
Okay, here is the pronunciation explained:
- Les = /le/ (pronounced a bit like lay but without the 'ee' sound at the end)
- femmes = /fam/
- boivent = /bwav/
- une = /yn/ (the U is a bit difficult to pronounce)
- bière = /biɛʁ/ (the R is different from an English R, but you can pronounce it with an English R. It's okay)
You can type any word into Google Translate to hear its pronunciation. Make sure the language is set to French.
The woman are drinking the beer, meaning it's in present tense. You only conjugate the verb in present tense. No need to add anything. That's why it's 'je parle' and not 'je suis parle'.
In French, elles boivent can mean any of the following: 1. They (f.) drink 2. They (f.) do drink 3. They (f.) are drinking Unlike English & Spanish, no helping verb is required in French. Use context to decide which is most appropriate. Elles boivent de la bière avec leurs repas. They drink beer with their meals. Oui, elles boivent de la bière. Yes, they [do] drink beer. En ce moment, elles boivent une bière. Right now, they are drinking a beer.
My answer was"Les femmes sont boivent une biere".But the "correct solution" was"Les femmes boivent une bière." To me it doesnt make sense to say"The women drinking a beer : ). So i agree with your point.
Hey folks....just a question...as the women "are drinking", should it not be Les femmes sont train de boivent une biere ?? Am i missing something ?
You could say, "Les femmes sont en train de boire une bière." More for they are in the middle of/in the act of/currently drinking a beer. Just as in English, only the first verb in a string is conjugated. Since you conjugated être (elles sont), you then leave boire in the infinitive. I like to drink tea. NOT, I to like to drink tea NOR I like drink tea.
According to my friend, who is a retired native-speaking French teacher, C’est mieux de laisser au singulier. It's better to leave it in the singular (just as is written in duolingo).
Les femmes or Les hommes? Is there a difference about feminine and masculine articles in plural?
un is for male things, and une for female things, in this case Beer is femenine in french, that's why is "une bière"
I don't know if that literally translates, it sounds like they are literally sharing one beer. I know in English that works but I'm not too sure about French, either way the plural form of 'beer' should count because thats literally what's happening
Why is it " les femmes" and not "l'femmes" what is wrong with the second option?
you only use " l' " if the word after it begins with a vowel or a " h "
the contraction l' is only used for singular nouns which also begin with audible vowels. e.g. l'eau, l'œuf, etc. (l'homme is an exception since the h is muted.)
When I wrote “ les femmes boivent la bière “ it was wrong, is there a difference, that’s like really doesn’t matter!
"La" is a definite article ("the" in English); "une" or "un" are indefinite articles ("a/an" in English). That is why it was marked as incorrect.
man, it's hard to switch straight from Swedish to French. I almost typed "dricker" instead of "boivent"
I keep writing the right sentence in french about the women are drinking beer but its saying im wrong and when it says im wrong it shows the exact same thing i wrote
I believe it has that article because they are speaking of women that is drinking the beer
i translated as " du biere " . error message showed : du is definite and une is indefinite .. how is that ? isnt it the opposite in english ?