https://www.duolingo.com/saveTheGopher

"Io sono figlio dei miei genitori."

March 10, 2013

4 Comments


https://www.duolingo.com/saveTheGopher

When converting "I am the son of my parents" to Italian, I would put it as "Io sono il figlio dei miei genitori". Is the 'il' generally understood?

Slightly confused. Help?

March 10, 2013

https://www.duolingo.com/marziotta

Can you tell "I am son of my parents" in English?

In Italian we can say both, but if you say "io sono IL figlio dei miei genitori" it would mean they have no other son. Would it be the same for English? In such case it would be better to adjust the text. If not, both sentences can translate the English.

March 10, 2013

https://www.duolingo.com/saveTheGopher

Just to clarify, the 'il' gives a sense that 'I am the one and only son of my parents'. But in Italian, it is acceptable to speak without the 'il'.

Thank you for your time!

March 10, 2013

https://www.duolingo.com/brienza112

"I am son of my parents" is not commonly spoken, but as far as I know it's perfectly acceptable. The meanings are the same.

June 21, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.