Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"She likes to drink red wine in large quantities."

Traduction :Elle aime boire du vin rouge en grande quantité.

il y a 4 ans

22 commentaires


https://www.duolingo.com/Blaseone

Je pense en tout cas que cette personne qui aime picoler le vin par hectolitres sera morte de cirrhose avant que nous ayons épuisé notre discussion...!!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ETTA760163

j'ai pensé à la traduction "elle est alcoolique", plus court ^^

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Certes plus court, mais trop éloigné de la phrase en anglais.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

J'ai utilisé 'LE vin rouge'. Je suis d'accord qu'un nom 'non comptable' (wine) non précédé de l'article défini (the) se rend généralement en français par l'article partitif (du, de la). Mais ici, la présence de l'épithète 'red' - un déterminant - suffit à justifier l'article défini 'le', même en l'absence du 'the' en anglais.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Blaseone

Pour moi c'est d'accord. Le vin rouge est alors un terme général, et générique. Encore une subtilité linguistique bien déterminée.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 13

Moi j'aime bien le vin rouge, le vin blanc et aussi le rosé, mais je suis raisonnable. Je ne dépasse jamais mes 6 litres quotidiens (il faut savoir être raisonnable) !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Papy 6 litres de chaque sorte ? {:-))

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/toma366922

En un mot elle picole

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Darksilencio

Je trouve cette phrase inapproprié. Vous devriez plutôt mettre comme exemple : "Elle aime tellement le vin rouge, si bien que si elle n'y prêtait pas attention, elle pourrait en boire de trop (en grande quantité)". PS : Le vin en grande quantité n'est pas bon pour la santé (même pour un français).

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Parsamana
Parsamana
  • 15
  • 15
  • 3
  • 3

Je comprends ce que vous dites, mais il est possible que tout simplement, il lui plaît de boire du vin rouge en grandes quantités, non ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Marin091

Oui mais JE pense qu'il veulent nous faire apprendre le terme: "quantité(s)" et non "tellement" mais je suis d'accord avec vous!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jaocb42

alcoolique

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sherl638897

Quantities ies Pourquoi pas quantity ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Papy

6 litres de chaque sorte ? {:-))

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Manon83_F

Pourquoi quantité n'est pas accepté au pluriel puisqu'il y ait précisé grande ??

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/mariepaule793923

C'est accepté, au singulier ou au pluriel ... Hips, burp .

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Nicolas48864

Elle est des nôôôtre ,elle a bu son verre comme nous aûûûtre,....

il y a 1 mois