"Lapartitadellascorsanotteeraemozionante."

Tradução:A partida da noite passada era emocionante.

1 ano atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/LeonardoJo909908

O uso do imperfeito nesta frase não soa bem. Usar "foi emocionante" faria mais sentido.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 635

Colega, eu também parei para pensar, "FOI" também me parecia melhor, mas escrevi ESTAVA e foi aceite....... " A partida da noite passada ESTAVA emocionante (quando começou a chover, e já não continuou)......Ou " A partida da noite passada foi emocionante". Na frase do Duo, ERA é que não faz sentido.......... ( Há uns anos atrás , a partida ERA emocionante).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Gostei da sua sugestão "estava". Não tinha pensado nisso....

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/mastertudo
mastertudo
  • 25
  • 24
  • 14
  • 6
  • 2

Realmente a resposta está equivocada. A partida foi/estava emocionante faz mais sentido.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MoiraLabbate
MoiraLabbate
  • 17
  • 14
  • 12
  • 11
  • 5
  • 5
  • 3

A resposta está errada. O imperfeito não cabe aqui. "A partida da noite passada foi emocionante" é correto.

1 ano atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.