"У меня есть пальто."

Перевод:I have a coat.

March 29, 2014

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Igor_Poznanskiy

Это почему это тут нужно единственное? У меня есть (одно) пальто У меня есть (двести) пальто Так, что если машина просит перевести "У меня есть пальто" правильно будет и I have a coat и I have coats Возможно мой ответ не был принят, так как я ошибочно написал артикль.

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Moff_Tom

Да, проблема в артикле.

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

У нас не был добавлен вариант с coats, сейчас я его добавила, теперь принимается и I have a coat и I have coats.

September 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Igor_Poznanskiy

Написал i have a coats не принял. Вроде же верно.?

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PiperMcLean19

Неопределенный артикль с множественном числом не используется.

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/joker874

coats-множественное число, здесь нужно единственное,-coat

March 30, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.