Translation:Το όνομα του
Yes, I believe I've commented on this just recently. There is a comment right above this also commenting.
Oh, right I found it. It's from this comment: https://www.duolingo.com/comment/25720967
***You are correct and we know that it needs two accents.
Let me explain since you are new here. All these courses are created by volunteers chosen for their knowledge of both target and source languages. So, yes we know about the double accent. When the course was completed there were over 2000 basic words creating over 6000 sentences/exercises. Some of those had errors which in spite of our constant and diligent proofreading by, again, knowledgeable speakers of both languages slipped through. Unfortunately, at this point, we cannot make changes to the original target sentences.
If you used the double accent to translate from English to Greek it would, of course, be accepted as correct since we are allowed to add various translations.
Duolingo knows that things may need to be changed (this is after all a new nontraditional teaching method) and not only due to inadvertent errors but also to enrich courses and for that reason, all courses have the option to create new trees. The Greek for English course is now working on its second tree where we hope to correct all such errors while also increasing the level and variety of the exercises. Many of these errors have been pointed out by learners such as yourself and we are always grateful.
Please remember that the "YOU" you refer to are those whose aim is to create, to the best of their human and fallible abilities, a course for the good of those wishing to learn Greek.
In fact, we would appreciate it, since you obviously know Greek, if you could contribute to the Forum specifically created for ideas on how to improve the course in the new tree.
So, it's really not necessary to go through the trouble of reporting it each time. Not that we don't appreciate all reports by members of the community.