"No compráis mucho pescado."

Traducción:No compreu gaire peix.

August 21, 2017

2 comentarios


https://www.duolingo.com/Peeeee95

Es inválido decir "no compreu molt de peix" ??

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/Oceanotti

Sí, si bien es un error muy común por castellanismo. En frases negativas, interrogativas o condicionales (es decir, todo lo que no sea una afirmación categórica) no se usa molt sino gaire.

August 23, 2017
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.