1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Crescere un figlio costa una…

"Crescere un figlio costa una fortuna."

Tradução:Crescer um filho custa uma fortuna.

August 22, 2017

22 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/mecva
  • 1626

"Crescer um filho (...)" não me parece fazer sentido em português. Uma tradução mais adequada seria "criar um filho (...)".


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Sim. Duo aceitou "criar..."


https://www.duolingo.com/profile/MsPer4

Reportei sugestão: "Criar um filho custa uma fortuna."


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Crescer um filho", não é nada. "CRIAR um filho custa uma fortuna"


https://www.duolingo.com/profile/Malou40083

No novo sistema não existe a palavra "criar" como opção. Já está na hora de acrescentá-la.


https://www.duolingo.com/profile/PaulaBolog1

A dúvida é se italiano se diz.mesmo desse jeito


https://www.duolingo.com/profile/Jose569088

Em Português, crescer é um verbo intransitivo - o filho cresce, mas você não cresce o filho. A tradução mais próxima seria "Criar um filho custa uma fortuna".


https://www.duolingo.com/profile/Vagner196484

mais correto me parece "educar um filho custa uma fortuna"


https://www.duolingo.com/profile/JosPaulaSa

Gostava de saber QUEM FAZ A TRADUÇÃO À LETRA das frases italianas. Sinceramente, isto é uma má tradução, demasiado literal, feita à pressa e que não contribui em nada para a idoneidade do curso!Provavelmente de alguém que não sabe português, ou mesmo do automático.


https://www.duolingo.com/profile/MavotSirc1

Também creio que seja um destes tradutores automáticos que até mesmo em português aos invés de ajudar , atrapalham.


https://www.duolingo.com/profile/Joy791132

Usamos "educacar um filho" em português


https://www.duolingo.com/profile/JaneilsonHD

O pessoal disse ali q aceita 'criar'.


https://www.duolingo.com/profile/SergioSisto

O correto seria " Criar um filho'' certamente.


https://www.duolingo.com/profile/Lilian329444

Fa crescere un figlio costa una fortuna


https://www.duolingo.com/profile/MavotSirc1

Ninguém cresce um filho. O filho cresce sozinho. Criar um filho ou educar um filho. Alimentar um filho. Fazer um filho. Mas crescer um filho. Jamais.


https://www.duolingo.com/profile/PaulaSol2

Corrigiram ainda não.


https://www.duolingo.com/profile/PauloQuint4

Não faz sentido em português. O correto seria criar um filho.


https://www.duolingo.com/profile/ElbaSoares2

No português, a frase não é correta.


https://www.duolingo.com/profile/Andr250019

Não se fala "crescer um filho" e sim "criar um filho"

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.