"La pagina web sta ancora caricando."

Traduzione:Die Internetseite lädt noch.

August 22, 2017

4 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Tony979198

dovrebbe accettare: "die Internetseite lädt immer noch".


https://www.duolingo.com/profile/Dezember05

In tedesco: "Die Internetseite wird noch geladen." La pagina web non è attiva.


https://www.duolingo.com/profile/fabio980814

" Noch " deve per forza andare dopo il verbo ? Non credevo .


https://www.duolingo.com/profile/Dezember05

Scusi, io sono tedesco, il mio italiano non è buono. 1) La traduzione tedesca è sbagliata. "Die Internetseite wird noch geladen." NON "Die Internetseite lädt noch." "La pagina web" è passiva (wird geladen), non attiva (lädt).

Per Tony : Perché: "immer noch" ? "ancora" = "noch". Per Fabio: "noch" è dopo il verbo. In caso "lädt noch" è "lädt" il verbo. In caso "wird noch geladen" è "wird" il verbo; in italiano il futuro è differente.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.