"La pagina web sta ancora caricando."
Traduzione:Die Internetseite lädt noch.
August 22, 2017
4 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Dezember05
1253
Scusi, io sono tedesco, il mio italiano non è buono. 1) La traduzione tedesca è sbagliata. "Die Internetseite wird noch geladen." NON "Die Internetseite lädt noch." "La pagina web" è passiva (wird geladen), non attiva (lädt).
Per Tony : Perché: "immer noch" ? "ancora" = "noch". Per Fabio: "noch" è dopo il verbo. In caso "lädt noch" è "lädt" il verbo. In caso "wird noch geladen" è "wird" il verbo; in italiano il futuro è differente.