O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"She informed congress."

Tradução:Ela informou o congresso.

5 anos atrás

21 Comentários


https://www.duolingo.com/Romulo.Np
Romulo.Np
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 5
  • 2
  • 2
  • 1501

Quando usamos o artigo "the", tornamos o substantivo específico, supondo que aquele que nos ouve.

EX; a) Canada is beautiful. (O Canadá é bonito.)

b) Brazil always wins. (O Brazil sempre vence.)

c) Love is blind. (O amor é cego.)

d) We must protect nature. (Devemos proteger a natureza.)

Só utilizamos o artigo "the" em substantivos especificados, veja

: Ex: The faith that transforms us (a fé que nos transforma)

The love I feel (o amor que eu sinto)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mark408667

Vou deixar algumas dicas a baixo de quando não usar o artigo "the"

• Omiti-se o artigo em nome de cidades, estados, ilhas, países e continentes.

• Nomes próprios e pronomes possessíveis.

• Substantivos no plural utilizados no sentido genérico.

Importante:

Os substantivos contáveis (countable nouns) são aqueles que admitem plural, ou seja, a maioria. Ex: cat (gato), computer (computador), hot dog (cachorro-quente). Os substantivos incontáveis (uncountable nouns) são os que, em inglês (às vezes, também, em português), não admitem plural. Exemplos: gold (ouro), information (informação), money (dinheiro), advice (conselho). Quando o substantivo é contável e está sendo usado em sentido genérico no singular, emprega-se o artigo:

The cat is a domestic animal. O gato é um animal doméstico.

Mas: Cats are domestic animals. Os gatos são animais domésticos.

The computer is a wonder of technology. O computador é uma maravilha da tecnologia.

Mas: Computers are wonders of technology. Os computadores são maravilhas da tecnologia.

Espero ter ajudado, bons estudos a todos

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/scandiuzzi

ela informou o congresso - she informed the congress

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/IsisNelly

O correto em Português é informar ao: Quem informa, informa alguma coisa a alguém OBJETO DIRETO, portanto em Português não se informa O se informa ao ou ainda não se informa A, se informa à.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tiuuli
Tiuuli
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7

Acho que vc quis dizer "objeto INdireto". Mas de qualquer maneira, o verbo informar é bitransitivo. Apresenta objeto direto ao se referir a coisas e objeto indireto ao se referir a pessoas, ou vice-versa. Ex: "Informe os novos preços aos clientes", "Informe os clientes dos novos preços" (ou sobre os novos preços)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tiuuli
Tiuuli
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7

A frase foi mal elaborada, está faltando um complemento preposicionado. Mas será que alguém pode explicar qual foi a regra pra omitir o artigo "THE"??

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Romulo.Np
Romulo.Np
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 5
  • 2
  • 2
  • 1501

Na verdade é a frase que está errada. O programa esqueceu do artigo ''the''.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Jozeildo
Jozeildo
  • 20
  • 18
  • 13
  • 5
  • 2

I agree with you

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ClaudioJac8

Favor considerar a opinião de Isis Nelly

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/carteira
carteira
  • 25
  • 25
  • 24
  • 69

Muito bem, IsisNelly, mas se colocarmos "ao", o Duolingo que sabe muito pouco Português, vai considerar errado.

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/eusoumeurei
eusoumeurei
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 1645

Parece que o verbo "to inform" dispensa o artigo do objeto. A verificar se isso se constitui em regra.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/jmpterra

A frase em Ingles está incompleta está faltando o "The"

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Deividson.Mean

I agree with u

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/lapazde

O artigo "the" deve ser omitido antes de substantivos caso esses sejam mencionados em situações que cumpram sua finalidade original. Alguns deles: Hospital; church; court; bed; work etc. He'll send them all to court. Ele vai levá-los todos para os tribunais.

Tony is very sick. He is still in hospital. Tony está muito doente. Ele ainda está no hospital.

The thieves were sent to prison. Os ladrões foram mandados para a prisão.

Frank attends college in Florida. Frank frequenta uma faculdade na Flórida.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/marialuisa1947

Agora,que vocês pedem para traduzri do Inglês para o Português,não tem o THE,mas quando vocês pedem para traduzir do Português para o Inglês,não aceitam que se escreva sem o THE.Por quê??

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/SantosLuciane

A minha resposta anterior para esta questão foi considerada errada por faltar o artigo "the" ; agora vejo a mesma questão sem o artigo. Qual das duas está certa? alguém pode me responder?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/jessicarios1011

Não entendi o porque da falta do "the" ou "to"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Sofia491258

A frase está errada mesmo? Tem o "the"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/leo334477

O Google Tradutor excluiu também o "the" nessa frase. Não sei porque.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Marina267744

Eu acho que ficaria mais certo assim : Ela informou AO congresso

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Pedromorais18

Ela informou o congresso? e esta faltando alguma coisa na frase.

8 meses atrás