1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "The table is not made from i…

"The table is not made from iron, but from plastic."

Translation:Der Tisch ist nicht aus Eisen, sondern aus Plastik.

August 22, 2017

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/zirkul

Do you actually need the second "aus"? The original English sentence would sound OK without the second "from".


https://www.duolingo.com/profile/JoieB54

Thank you for the link - a lingot for you!


https://www.duolingo.com/profile/skykhan

"Der Tisch ist nicht aus Eisen sondern aus Kunststoff." is evaulated as wrong even though "Kunststoff" appears as an alternative to "Plastik".


https://www.duolingo.com/profile/az_p

That's accepted now (although it needs a comma).


https://www.duolingo.com/profile/PunkJesus

The dictionary that you see when you hover over words is pretty terrible. If you really want to know what words are for what definition, then use a legit dictionary.


https://www.duolingo.com/profile/Ben862854

What's the difference between "Kunststoff" and "Plastik"?


https://www.duolingo.com/profile/vitorbf1

Good way ro remember: Eisenmann (Iron man)


https://www.duolingo.com/profile/Mancho.Fergany

and Eisenberg= iron mountain, but i do not know the meaning of hower in Eisenhower


https://www.duolingo.com/profile/zirkul

The original family name was Eisenhauer (an iron miner), not Eisenhower, which is a result of English "transliteration".
https://en.wikipedia.org/wiki/Dwight_D._Eisenhower#Early_life_and_education


https://www.duolingo.com/profile/SpieleRatte

Do I need the second "aus" if the rest is correct?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.