1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "It is necessary to prevent h…

"It is necessary to prevent him from doing this."

Traduction :Il faut l'empêcher de faire ça.

March 29, 2014

20 messages


https://www.duolingo.com/profile/ISA388256

Je ne comprends la forme négative. J'avais traduit par :"il est necessaire de le prévenir de faire ça" Merci d'avance pour votre explication


https://www.duolingo.com/profile/Jaqueline_sz

Il est nécessaire de le prévenir de Ne pas faire ça ou .....de l'empêcher de faire ça


https://www.duolingo.com/profile/AnnieRouge

il est ncessaire de l empecher de faire ceci pourquoi pas that


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

"this" : "ceci"

"that" : "cela"


https://www.duolingo.com/profile/marge54

Nous avons eu dans un précédent exercice "It is necessary to prevent him doing it" dont la traduction française est identique à la version présente. Mais comment expliquer cette construction avec "from". Merci de vos réponses.


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

La réponse est simple : c'est que les deux constructions sont possibles (avec ou sans "from"). Comme d'habitude quand il y a plusieurs possibilités, Duolingo nous les fait apprendre toutes.


https://www.duolingo.com/profile/marge54

Alors ! Personne ne sait pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/marge54

Ah ! Enfin une réponse ! Merci Jackie-dd


https://www.duolingo.com/profile/JeanMarcAuguste

Pourquoi pas "il est nécessaire de le prévenir de faire ça


https://www.duolingo.com/profile/Soussou923921

Il est necessaire = bonaussi


https://www.duolingo.com/profile/Deodso

En français familier on emploie "ça", cependant il serait bon d'enseigner le français formel qui est aussi le français écrit. "Il faut l'empêcher de faire cela". Ici, Les apprenants s'inscrivent au module langue maternelle vers la langue à apprendre mais aussi vice-versa.


https://www.duolingo.com/profile/fduchet

Il faut l'empêcher de le faire... pas correct ?


https://www.duolingo.com/profile/Kristofer777

It is veut également dire c'est pourquoi ne pas l'accepter ? Je ne vois pas la différence avec "Il est" Cela est, c'est le c étant mis à la place du Il.


https://www.duolingo.com/profile/MsLeQWwy

duolingo doit être aussi exigeant envers lui qu'envers ses élèves !!!! ça ,contraction de cela se traduit par " that " et non "this " !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/comporteniort

depuis quelques jours il y a des difficultés d'audition sur votre site par moment les voix sont brouillées ou les fins de phrases ne sont pas prononcées. Pourriez vous vérifier s'il vous plaît


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Il est nécessaire de l'empêcher de faire ceci.


https://www.duolingo.com/profile/Prodhomme325402

OK avec "comporteniort". Cela se répète trop souvent


https://www.duolingo.com/profile/Morgan831374

Je ne vois pas en quoi la traduction préconise un emploi du passé !

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.