"Una persona atea no cree en Dios."

Traducción:An atheist does not believe in god.

August 22, 2017

22 comentarios


https://www.duolingo.com/klorenzogt

Debería tomarse como correcta la siguiente traducción:

"An atheist person doesn't believe in God."

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

We don't say "an atheist person..." We simply say "an atheist." Can anyone explain why the Spanish is "persona atea"?
We might say "a person who is an atheist...."

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
No decimos "an atheist person .." Simplemente decimos "ateo". ¿Puede alguien explicar por qué el español es "persona atea"?

Podríamos decir "una persona que es atea...."

April 18, 2019

https://www.duolingo.com/ArcesiodeJ4

Nosotros no decimos " persona atea" y no es incorrecto decirlo dependiendo del contexto, pero decimos "es un ateo", él es un ateo.

April 24, 2019

https://www.duolingo.com/Jessie204166

God.....el Dios de toda creacion en ingles siempre se escribe con mayuscula..... gods ...es cualquier dios de la tierra o de la mitologia

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/mannschaft77

Yo puse "An atheist PERSON does not believe in God" y me la puso mala ¬¬

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/NadiaJimena98

Algunas veces se equivoca la App porque yo puse altheist ... pero me puso bien, cuando debería ser atheist..

July 2, 2019

https://www.duolingo.com/florentino844413

Un ateo no cree en Dios.

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

I believe that is better. But I don't speak Spanish well. Creo que eso es mejor. Pero no hablo bien español.

(anglohablante)

April 18, 2019

https://www.duolingo.com/Luengo10

PERSONA sobra en esa traducción.

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/Silvia353396

An atheist doesn't believe in god.

March 25, 2019

https://www.duolingo.com/ArcesiodeJ4

Seguramente en Inglés todas las personas son las que profesan una religión y es válido, porque no hay animales irracionales ni cosas que practiquen una religión.

April 24, 2019

https://www.duolingo.com/espe1951

Lo he puesto exactamente igual que ustedes !!!

May 8, 2019

https://www.duolingo.com/mar10r0jas

Por que " An atheist person does not believe in god" es incorrecto?

May 24, 2019

https://www.duolingo.com/CarmenApon5

use la contracción de does not, por qué lo marca mal?

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/Farjo1
  • 1962

¿Tal ves usó don't a ves de doesn't?

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/Marade432221

Yo utilicé: "One person atheist doesn't believe in God" y me dijo q no era correcto!!!! Q alguien me lo explique x favor y gracias d antemano...

October 11, 2017

https://www.duolingo.com/recordmind

Yo puse "An atheist person does not believe in god" y también me lo dio por malo, pero es correcto. Solo es una opción que no han añadido como buena, aunque estaría bien que contestaran de Duolingo...

June 26, 2018

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Your sentence makes no sense.
A "one-person bicycle" is a bicycle for one person.
A "one-person tent" is a tent for one person. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Tu sentencia no tiene sentido.
Una " one-person bicycle" (bicicleta para una persona) es una bicicleta para una persona.
Una "one-person tent" (tienda de campaña) (carpa para una persona) es una carpa para una persona.

April 18, 2019

https://www.duolingo.com/Lisandro50594

La mayuscula de Dios...a la hora de traducer pasa a minuscula?????????? god????????? Wtf????

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/luzines13

an Atheist person doesn´t believe in God

April 8, 2019

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

See my response above.

April 18, 2019

https://www.duolingo.com/MAYDEBURGO

Porque si Dios, EL ÚNICO DIOS VERDADERO SE ESCRIBE EN MAYÚSCULA; está mal?? Por favor diferenciar god para dioses falsos. Pero al DIOS VERDADERO, CREADOR DEL CIELO Y DE LA TIERRA. Dejenlo en Mayúscula God. Gracias

June 23, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.