"I think it is time for me to apologize the coach."

Translation:Tôi nghĩ đến lúc tôi phải xin lỗi huấn luyện viên rồi.

August 22, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/VernonSing

"apologize the coach" should probably be "apologize to the coach". Otherwise, this sentence sounds unnatural.

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Blaine535549

That or "apologize for the coach." One of the prepositions has to be there. It doesn't make sense as it is.

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JeanPredie

wrong English. someone doesn't apologize someone else but someone apologizes TO someone else

July 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Songve

I suggest a better translation in agreement with some of the comments here: "I think it is time for me to apologize to the coach."

July 28, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.