1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I talked to Emma last week."

"I talked to Emma last week."

Traducción:Yo hablé con Emma la semana pasada.

August 22, 2017

53 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jon_Mieles

Why "I talked to Emma" and not "I talked with Emma" someone know?

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jellylava

En inglés 'talked to' y 'talked with' son usualmente igual. Soy canadiense.

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RamonAndre265865

Thank you for the data

August 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PedroAlber46574

Ahhh, Ok, ya entendí, yo quisiera ser su amigo, solo es que quisiera tener un compañero de inglés, soy Venezolano, vivo en mi país, y para mejorar en mi inglés, me gustaría si ud quiere jellylava intercambiar idiomas, usted puede practicar conmigo su español y viceversa, yo mi inglés, espero su respuesta, gracias, yo estoy buscando Anglo-Hablantes ó nativos de USA, Canadá, Gran Bretaña, Australia, Nueva Zelanda, claro que sepan español intermedio, ó que yo pueda entenderles, mi inglés no es fluido .... El español venezolano es muy neutral, si le interesa, muchas gracias

June 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Iku191109

Debe ser en realidad porque es «Yo le hablé a Emma» y no «Yo hablé con Emma»

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/adranick

I talked to emma : yo le hablo a ella.... I talked with Emma: yo hablo acompañado de ella...osea hablamos los dos

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RamonAndre265865

Let me see: i talk to= yo hable con (se usa asi) i talk to my brothet, or i talked to my brother last week.

August 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tessi596078

last week se traduce también como "última semana " porque no lo aceptaron Please !

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RicardoCossich

la ultima semana debería ser traducción correcta tambien

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jesus.Perez11

Si, es correcta

December 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jcasella

No, no es correcta. La ultima semana es igual como la semana final en una serie de semanas. La semana pasada es igual como la semana esa ocurrio antes de esta semana.

Soy anglohablante, tan lo siento para mi espanol.

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/lemiliost

De el y a el es correcto, por qué marcan error.

October 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AntonioVil763146

le hablé a Emma la semana pasada, tiene el sujeto implícto... que reemplaza a "Yo", es el mismo significado

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Cristobal420

learn spanish standard fkn asshol

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DA99OC02

Siempre entendí que last significa último/a y no pasada/o. Me resulta un tanto rara la traducción de ustedes.

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Last week' significa la semana que acaba de pasar, es decir, la semana pasada.

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Teresitade393477

No estoy de acuerdo que tomen a mal mi respuesta: I talked to Emma last week ( le hable o yo hablé significa lo mismo.

October 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Aldo952280

Los algoritmos que utilizan en varias oportunidades dejan mucho que desear

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JRAVGG

"Hablé a Emma la semana pasada" es lo mismo que: " Le hablé a Emma la semana pasada"...

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

basicamente sabemos que el verbo es pasado por que aparece la semana pasada. Pero en muchas oraciones es dificil diferenciar por la pronunciacion cuando es presente y cuando pasado...Solo muy ocasionalmente se les escucha pronunciar esa D final que se refiere al pasado......>>>>> He visto esta inquietud en otros estudiantes de DUO....y creo que es mas por la falta de adecuada pronunciacion....ya que los hablantes de DUO no pronuncian bien....., ( quizas sera asi en la vida cotidiana???))..a veces repito y repito un ejercicio para ver si logro distinguir ese pasado..y nada....>>> otra ayuda.......saber que estamos en el capitulo del pasado( ja ja!!!!)...pero eso no ayuda nada para aprender a escuchar el idioma.

December 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ashelly658357

Es cierto, un poco complicado diferenciar las terminaciones de los verbos pasado.

***Los verbos que terminan en P y K el sonido final es "T"

*** Los verbos que terminan en D y T el sonido final es "E"

***Y de los demás verbos, el sonido final es "D"

August 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bertha746292

Este ejercicio no tiene sonido.

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Virginia_A

Emma en Chile Se escribe Ema

January 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Si la oración es en inglés y el nombre es 'Emma', no puedes cambiar cómo se escribe. Si la que tienes que traducir es español, y hay el nombre 'Ema', entonces no cambia a 'Emma' cuando está traducido al inglés.

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/joecerante1

Was already answered

January 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EdmundoPap

Yo hablé CON Emma...se escribe" I talked WITH Emma..." No "I talked to Emma.."

February 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Se puede decir de las dos formas. En Reino Unido decimos 'talked to'.

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cristina211732

No se escucha NADA casi nunca en los audios ...... este “cursito” tiene muchos errores y aparte sus niveles son muy bajos y sus ejemplos muy estúpidos!

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gloria659444

Hola, escribo Emma y la corrección dice "Ella"

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/locardi1

Es lo mismo decir "la semana pasada" que "la ultima semana" ._.

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JOGAROU

No acepta "hablé con Emma la semana pasada" y sin embargo es correcto.

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Neman19

Muy lenta la revision que les paso me angustian

June 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alejandro180748

For an O its wrong

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mayte87321

Es correcto como lo escribí

July 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RosalbaSan936215

Me parece que to Emma se teaduce como a Ema

July 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LigiaBenit

En Español es lo mismo hablar a ó con una persona.

August 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mayte87321

por qué si no aparece con se traduce así

August 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LigiaBenit

Son unos ignorantes.

August 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ricardo76109

No es verdad

October 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/fernando912308

yo hable with emma last week.no es conveniente poner with que to

August 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MARCELINO17

La Última semana

September 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JulianBaul

Le hablé A Emma, no CON Emma.

September 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gloria158037

no me parece adecuada la corrección. Perfectamente en español puedo decir "hablé a Emma " o "hablé con Emma. Por mínimo detalle usted desanima

September 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/enrique455806

Hola: Quiero sugerirles incluir el lenguaje Mapudungun, una de las lenguas nativas acá en chile. Muchas gracias.

September 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cecilia422580

Solo puse el nombre con minuscula

October 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ricardo76109

Lo que dicen es mentira

October 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RafaelMedi131321

Todo está mal, no se escucha y confunden las respuestas...algo está muy mal..como se reporta eso...?

December 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnaMaraPon5

En español Ema es con una sola m, mala evaluación, por una sola letra

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Claro que Emma no es español ni hispana, por lo que se escribe 'Emma'.

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ramon77299

Duo, podrias ser mas coherente en tus correcciones. Ya llevais muchos años y la mayoria de las quejas de los alumnos se refieren a las "traducciones DUO"

August 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/adriana589282

la traducción de LAST en mis 50 años de vida siemrpe leí y escuché que era y es "ULTIMA"! Si ustedes miran en Word Reference, tiene muchos usos, y el 99% de las veces ES <ÚLTIMO/A>. Es más: en ningun momentose traduce last como " pasada". DEBIERON ACEPTAR MI RESPUESTA COMO CORRECTA!!! Saludos cordiales.

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Tienes que buscar 'last week' en WordReference y encontrarás 'la semana pasada': https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=last%20week

February 24, 2019
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.