Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/Adina_atl

Suddenly, vosotros?

I just got a multiple choice question where one of the answers was "Vosotros vais al preparar una sopa." It surprised me because I'd never seen a vosotros option before. It also fooled me, since I didn't notice the "al" rather than "a" between vais and preparar and marked it as correct. I later used "Vosotros vais a preparar una sopa" for a translation exercise and it was accepted.

Has anyone else seen vosotros popping up? Is this a fluke or is Duolingo experimenting with vosotros?

4 years ago

16 Comments


https://www.duolingo.com/jorma1998b

Vosotros is for Spain, but an educated Spanish speaker should be familiar with it. Remember that the subject pronouns (singular) tú and usted have the equivalent plural vosotros and ustedes. However, in Latinoamerica people only use ustedes. -- Now, regarding the sentence "vosotros vais al preparar una sopa", you pointed that the correct expression is ...vais a preparar... -- I haven't ran into the vosotros form, and I think it's a good idea to introduce it. --- My question to Adina is: what was the question on that multiple choice type of question?

4 years ago

https://www.duolingo.com/Usagiboy7
Usagiboy7
Mod
  • 25
  • 17
  • 14
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 20

I don't really have an interested in learning Vos. That dialect has a much smaller speaking population than Latin American Spanish and I'm not planning to travel to Spain. I like that people can chose to practice Vos by submitting it as an answer. If I ever changed my mind and needed to learn it, I can make flashcards and start working it into my answers here. But, otherwise I'd rather not get marked down for not submitting it as an answer.

4 years ago

https://www.duolingo.com/elanaknt

Just to clarify for anyone who is not familiar with these other forms of you: 'vos' is not the same thing as 'vosotros'. 'Vosotros' is 2nd person, informal, plural (you all) used only in Spain, whereas 'vos' is 2nd person, informal, singular (you) used in many dialects of Central and South American Spanish. As I understand it (I haven't seen it myself yet), DL is beginning to show options with vosotros, not vos.

On a separate note, I agree with Usagiboy7 that if someone wants to learn these less widely used forms, they should be accepted but not given as the default correct answer.

4 years ago

https://www.duolingo.com/Usagiboy7
Usagiboy7
Mod
  • 25
  • 17
  • 14
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 20

I have encountered vosotros before. Duolingo mainly teaches Latin American Spanish but sometimes other things pop up. I don't know if this is because of feedback or not. Also, you can put in other dialects and it often accepts them. :)

4 years ago

https://www.duolingo.com/Bendybobcat

I'm a little bummed out that it's mainly Latin American Spanish, as I just moved to Spain and am finding some of the lessons difficult due to the differences in dialects. It can be challenging to remember 'emparedado' when I am used to using "bocadillo" for sandwich!

4 years ago

https://www.duolingo.com/Usagiboy7
Usagiboy7
Mod
  • 25
  • 17
  • 14
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 20

If they don't accept an equivalent work in a Spanish dialect, you can submit a report. It often takes a good chunk of time for someone to make a change. But, if it's not there when you finish the course, it could help someone else further along the way. :)

4 years ago

https://www.duolingo.com/Bendybobcat

I'll be honest, I never thought to try and enter bocadillo. Perhaps I will next time I see it in a lesson/practice. Thank you! :)

4 years ago

https://www.duolingo.com/Usagiboy7
Usagiboy7
Mod
  • 25
  • 17
  • 14
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 20

:)

4 years ago

https://www.duolingo.com/johaquila
johaquila
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8

I try to always enter the Spanish versions, and so far they were always accepted.

4 years ago

https://www.duolingo.com/pleatkilty

In my travels in Ecuador and Colombia I never heard emparedado. On Duo I always use 'sandwich' as my translation. (Bocadillo is a totally different thing in Colombia, btw).

4 years ago

https://www.duolingo.com/pleatkilty

Its a guayaba 'jam' type filling or candy (guava in English). I ate some sandwiches with bocadilla and quesito. So that's weird. Bocadilla is just 'little mouth thing' so it makes sense different cultures would use it for food.

4 years ago

https://www.duolingo.com/Bendybobcat

What is it in Colombia? :)

4 years ago

https://www.duolingo.com/AwkwardCactus

Yes, I just got it... I was like.. "Whaaaat!?!"

4 years ago

https://www.duolingo.com/rocko2012
rocko2012
  • 25
  • 14
  • 3
  • 2006

Yeah I noticed "vos" yesterday in a mulitple choice.

4 years ago

https://www.duolingo.com/Usagiboy7
Usagiboy7
Mod
  • 25
  • 17
  • 14
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 20

That is where I noticed it as well!

4 years ago

https://www.duolingo.com/raans
raans
  • 25
  • 25
  • 19
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 1797

Yes, today, first time. I was a little surprised.

4 years ago