- Fórum >
- Tópico: Italian >
- "Nuota come un pesce ma non è…
"Nuota come un pesce ma non è per forza un pesce."
Tradução:Nada como um peixe, mas não é por força um peixe.
August 23, 2017
14 Comentários
WarsawWill
833
Concordo - "per forza, necessariamente, obbligatoriamente"
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/F/forza.shtml
RuiBrando5
370
Concordo, mas também pode ser "forçosamente" ou "por força" (esta última é a tradução do Duolingo).
RuiBrando5
370
Já vi traduções do Duolingo piores. Esta para mim é aceitável. É claro que também devia aceitar "forçosamente" ou "necessariamente". Não sei se o faz.