"Du warst ein Vogel."

Traduzione:Tu eri un uccello.

1 anno fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/enrico782722
enrico782722
  • 24
  • 23
  • 10
  • 10
  • 900

Ennesima fease senza senso

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 310

Du bist ein Vogel è un insulto.... Du warst ein Vogel.... hm... oggi sei meglio :-)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PascaleCol2

Anhe in francese c'è un'espressione del genere ma la parola oiseau (uccello) è sempre accompagnata dell'aggettivo "drôle": "c'est un drole d'oiseau" significa "è un tipo strano". Forse anche in tedesco, vicino a Vogel, ci va un aggettivo? Comunque in quell'accezione rimane strano l'uso di un verbo al passato.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 14
  • 9
  • 310

Schräger Vogel, komischer Vogel per esempio. Ma Vogel è sufficiente.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Ti sei meritato un lingot! Grazie dell'insegnamento! :))

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max1994ahmed

Un altro record complimenti

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/aerizz
aerizz
  • 25
  • 12
  • 11
  • 10
  • 43

Tu fosti un uccello secondo me è altrettanto corretto

2 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.