"Ilpinguinovanell'acqua."

Tradução:O pinguim vai na água.

1 ano atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/cristina581261
cristina581261
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 17
  • 16
  • 14
  • 63

Em portugal não se diz "vai na água" , mas sim "vai para a àgua". Alias, não se diz "Vai na ... (Nenhum lugar)" diz-se Vai a..., vai à... vai ao..., vai para... Pode dizer-se vai no carro , vai na mota, vai no comboio (meios de tranporte, modo como vai e não lugar para onde vai).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/brunobsl
brunobsl
  • 17
  • 11
  • 9
  • 5
  • 5

No Brasil é usado dessa maneira, mas não é gramaticalmente correto.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/matthewlopezmx

Achei essa frase bem estranha. Sou brasileiro e nunca ouvi alguém falar dessa maneira. Na verdade já ouvi falar acrescentando a palavra "lá" como: "Vai lá na água". Mas essa maneira é pouco utilizada ou pelo menos na região onde moro.

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/ronaldo.cza1

Coloque Vai entra na água e ele considerou errado, aff

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/Victor264835

Qual a diferença entre: "O pinguim vai 'para' água " e "O pinguim vai 'na' água" ? Não entendo..

2 meses atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.