"Perché c'è già troppa gente qui."

Tradução:Porque já existem pessoas demais aqui.

1 ano atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/MarceldeCarvalho

A tradução em português não está nada natural e o "porque" está incorreto. Sugestões: 1. "Por que já há pessoas demais aqui". 2. "Por que já tem pessoas demais aqui". ;)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AISyQksQ

Por que (separado), somente em frases interrogativas. Está correto "porque" nesse caso.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

Atenção que nem só no Brasil se fala português. Em Portugal "porque" e "porquê" (causa e interrogação) escrevem-se numa só palavra. Isto também é válido para os outros países de língua portuguesa com exceção do Brasil.

2 meses atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.