What's with the 'h' sound for a double 'r'?? I can see the word 'carafe' in there, but the pronounciation is weird!
Yes, "garrafa" and "carafe" are cognates, from the Persian/Arabic. "R" pronunciation tips: http://www.gringoes.com/articles.asp?ID_Noticia=1295
"garrafa" and "carafe" are cognates
I am fascinated with linguistics and etymology. Thanks for that tidbit!
This tripped me up the first time I learned Portuguese the 'R' is not instinctively pronounced as in Spanish as one would expect, at the beginning of the word or a double r as in 'rr' is pronounced as a hard H...
When I learned Spanish it took a while to get used to pronouncing the J as an H, now it's normal,
Can also be this translated to "A water bottle"? just like the bolo de cenoura.
Is there a distinction made in Portuguese between "a bottle of any material that has water in it" (in English we would say "a bottle of water") and "a bottle, probably plastic, intended for drinking water from (as during exercise) but doesn't necessarily have water in it at the moment" (in English we would say "a water bottle")?
Is "garrafa" always bottle? Can it not mean jug, or something similar? Only because in French, 'carafe' is like a jug..
'garrafa' is only 'bottle'. 'jug' is 'jarro' or 'jarra'. As you see, it can be masculine or feminine, there's no preference or difference between them.