"Volevopassartiaprenderedoposcuola."

Tradução:Queria passar para te pegar depois da escola.

1 ano atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/LeonardoJo909908

A frase que faria algum sentido seria: "Queria passar para te pegar depois da escola". Mas não sei se, traduzindo, fica daquele jeito (acho que não).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 634

A sua tradução está certíssima. Vou roubar.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EvanioValentini
EvanioValentiniPlus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 22
  • 584

Pensei da mesma forma.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JosViturin

A palavra "pra" é uma forma reduzida e popular da palavra "para" Portanto "queria passar para (ou pra) te pegar depois da escola, está correto.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 634

O Leonardo está certo. "Queria passar para te pegar depois da escola"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Em 02/10/17 continua uma tradução sem sentido em português.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ellisfeigenblatt
ellisfeigenblatt
  • 23
  • 20
  • 18
  • 17
  • 589

Acho que em italiano seria "Volevo passarE a prenderTI dopo scuola." Reportei. 2018-12-12

5 dias atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.