Heading for German and Korean, any tips?
Hello there, I did set my mind on learning both German and Korean, for working purposes. I would like to point that I'm not doing both simultaneously, I will wait until I achieve like 50% of proficiency in German, then I will go for Korean, but I just need some tips on how to do it and what technique I should be using, tips from you guys who have been there and know a lot about the two languages. Thank you.
practice practice practice. a really good technique to learning languages that many polyglots use is to watch movies/tv shows in the languages they're learning. hope this helped!
Here's some tips on Korean starting a little with the alphabet: 1) The Korean letter ㄹ is actually a mix between the English sound for "L" and "R", but you only slightly roll; like how you pronounce the city "Ljubljana". 2) When Koreans have a double consonant, such as ㄸ instead of ㄷ(⟵ pronounced like "D"), you add extra emphasis while saying it, by chucking a small extra amount of air with pressure through your throat (and sometimes also throught the teeth). So you would pronounce ㄸ like how you would yell "♪ DA DA DA RA DA~" (no "ra" though). Try it out. Do you notice when you yell "DADA" the "d" is more strained? That's what you want, but you shouldn't yell like this on a normal conversation. ㅆ is like the "ss" of "hiss" while you would pronounce ㅅmore like the "s" in "his". So saying, when you see a double consonant like these, you would pronounce it with emphasis. 3) You can always know how to pronounce a word as long as you know the sound rules. It's like Spanish in that sense, but maybe even more simple! 4) When showing respect in writing or speaking, you add 요 ("Yo") at the end of the sentence. It will make sense once you know how sentence structure works, but it's kind of hard to explain myself. Just know to say 안녕하세요 not 안녕 or 다녀왔어요? not 다녀왔어? when speaking with respect. It can really hurt a Korean by being disrespectful! 5) Korean is more descriptive with adverbs, not verbs themselves like English. You would say in English that I hopped, jumped, skipped, leaped, etc to show how I was going. But in Korean it would be more like using a single verb with different adverb choices to describe exactly how it would be like!
Trust me, I've been there, done that! Good luck on your Korean ☺
The best explanation I've heard for pronouncing the double consonants is to imagine how you would curse if you hit your thumb with a hammer. That's how you pronounce the (sorry, no Korean Keyboard right now) sang diggut. Not just 'damn' but 'Ddamn!'
For showing respect, remember that it gets even more complicated. Leaving off the 'yo' would be the equivalent of talking to a child or a really close friend. Adding the 'yo' is more polite, but still kind of casual. Adding the 'simnikka' is more polite, like talking to your elders. Think 'annyoung' vs. 'annyounghaseyo' vs. 'annyounghasimnikka'.
People think that we don't use honorifics in English, but we really do - you just don't realize it. When you meet someone, depending on your positions you use different greetings. 'What's up?' to a friend/younger person vs. 'How are you?' to a new peer vs. 'Pleased to meet you' to your new boss.
Koreans will very commonly try to figure out who is older or has more seniority, not because they are being rude (in a westerner's eyes, at least), but because they are trying to figure out how they have to speak. If two girls meet, they have to establish who is older (onni - literally 'older sister') and who is younger, which guides which word endings they use when they talk to each other.
no kidding-- but English seems to stretch respect and honor in my view. I've seen kids call their parents by their first names here while in Korean you'd get socked in the head for something like that! ☺ By the way, how do you know Korean so much? I don't know that many people who can speak (and understand) Korean (unless of course, they/you are an adult).
Also I totally understand the 'simnikka' (Though i'd spell it shimnikka) and related endings, though I am not used to using 'simnikka'. I thought it was older Korean language like how you say 송구하옵니다 (sorry) in older Korean but now you say 죄송해요 in place of that. I feel happy to meet someone who understands Korean as well perhaps more than I do! You totally deserve the title 선배 over me! ☺ 와~ 만세!
How did I learn? The hard way! Graduated from the 16-month Korean Language course at DLI in Monterey, CA. Graduated from the Korean Language course at Sogang University in Seoul. Graduated from the Korean Army Staff College in Daejon. Lived in Korea for a couple of years. With all of that under my belt, I'll say that I still have a whole lot to learn. As my first 선생님 said, "To study Korean is to learn humility." He was right.
Woah, that's really hard! Honestly I learned Korean along with English since I started jabbering and babbling, so I haven't experienced it the hard way. It was really cool meeting you, and may you accomplish all your endeavors! A toast to you! 건배! ☺
hey! i'm learning german myself. i'm not much of an expert on either language though, so all i can do is wish you luck. german is a pretty hard language to learn due to it's pronunciation and grammar rules, so make sure to practice a lot. as for korean, i don't have any experience in, but i do know it is veeery different from english, so good luck with that.