Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"We read the book now."

訳:私たちは今その本を読みます。

4年前

15コメント


https://www.duolingo.com/WeiDeTaiwan

NOWを使うと、この文章は現在進行式になるはずです。I am sad nowみたいな文章に書き換えた方がいいではありませんか?

4年前

https://www.duolingo.com/-1412-
-1412-
  • 12
  • 10

確かに! 言えてる。

3年前

https://www.duolingo.com/fu-ka921

今から読むはダメなの?

2年前

https://www.duolingo.com/IsolaCiao
IsolaCiao
  • 25
  • 22
  • 16
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6
  • 6
  • 401

"We will read the book (from) now."

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/honeyrbw
honeyrbw
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9

We will read the book from now on.

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/JkQe3

「私達は~」と訳したら「私たちは~」が正解と言われた。何で?

2年前

https://www.duolingo.com/99010

nowと現在形は合わないのでは

2年前

https://www.duolingo.com/Akira831797

今まさに読んでいる訳じゃなくて、 例えば、今おもしろい本ある?って聞かれたとき、今これ読んでるよ、って答えますよね?

そういうシチュエーションじゃないでしょうか。

2年前

https://www.duolingo.com/IsolaCiao
IsolaCiao
  • 25
  • 22
  • 16
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6
  • 6
  • 401

そういう時は現在進行形になります。 "I am reading ~ now." 実は "we read the book now" はあまり使いません。使う時があるんですが、ニュアンスは説明しにくいです。"We will read the book now" のほうがいいです。そして、日本語の訳は「今から読みます」になると思います。

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/changetheworld.

私はfu-ka921さんの仰るようなニュアンスで、読んでいる真っ最中ではなく読むところ、というような意味かなと思いました。でもそれだと違う表現がありそうなような…^^;

2年前

https://www.duolingo.com/santitto

fu-ka921様changetheworld様のような考えで「これから読みます」にして×でした。問い合わせしてみようと思います。

2年前

https://www.duolingo.com/santitto

「早く来なさい」「早く起きなさい」などに返事をするとき「今行く」「今起きる」といったような感じ? ”今”とこれからするつもりの動作の間の時間が切迫している時? now=just now? 今=すぐ?

2年前

https://www.duolingo.com/Akira831797

やっていることとも、すぐやることも、ちょっと前にやってたことも、今と合わせて使うことがあるので (今その本を読んだばかり、今まさにこの本を読んでいる、最近読み始めたという意味で今その本を読んでいる。とか) 英語でもシチュエーションでNow=ingになるわけじゃないと思います。 数日前に読み始めた本を、友達に「今この本読んでる」って言うけど、そのとき現在進行形で読んでないときでもそういう言い方になりますよね。食事中とか。そんな感じかなって思います。

2年前

https://www.duolingo.com/santitto

なるほど。ありますねそういうこと。ありがとうございました。今後ともよろしくお願いします。

2年前

https://www.duolingo.com/Hebeen_hebi

進行形にするなら、We are reading the book now.

1年前