"We read the book now."

訳:私たちは今その本を読みます。

March 30, 2014

12コメント


https://www.duolingo.com/profile/TheRealWei

NOWを使うと、この文章は現在進行式になるはずです。I am sad nowみたいな文章に書き換えた方がいいではありませんか?


https://www.duolingo.com/profile/-1412-

確かに! 言えてる。


https://www.duolingo.com/profile/ekKqhZ

readの発音が何度聞いてもred、つまり過去形に聞こえるのは私だけでしょうか。 で、しかも、nowで締めるのでなにやらわけがわからず、単語が全て優しいものなのでこんなところで何をつまづいているのかとなおさらやる気をなくし、不信感が募る例文です。。。 ちょっとグチでした。


https://www.duolingo.com/profile/fu-ka921

今から読むはダメなの?


https://www.duolingo.com/profile/IsolaCiao

"We will read the book (from) now."


https://www.duolingo.com/profile/honeyrbw

We will read the book from now on.


https://www.duolingo.com/profile/RyoheiI1

Theがきこえない・・・


https://www.duolingo.com/profile/JkQe3

「私達は~」と訳したら「私たちは~」が正解と言われた。何で?


https://www.duolingo.com/profile/santitto

fu-ka921様changetheworld様のような考えで「これから読みます」にして×でした。問い合わせしてみようと思います。


https://www.duolingo.com/profile/santitto

「早く来なさい」「早く起きなさい」などに返事をするとき「今行く」「今起きる」といったような感じ? ”今”とこれからするつもりの動作の間の時間が切迫している時? now=just now? 今=すぐ?


https://www.duolingo.com/profile/Akira831797

やっていることとも、すぐやることも、ちょっと前にやってたことも、今と合わせて使うことがあるので (今その本を読んだばかり、今まさにこの本を読んでいる、最近読み始めたという意味で今その本を読んでいる。とか) 英語でもシチュエーションでNow=ingになるわけじゃないと思います。 数日前に読み始めた本を、友達に「今この本読んでる」って言うけど、そのとき現在進行形で読んでないときでもそういう言い方になりますよね。食事中とか。そんな感じかなって思います。


https://www.duolingo.com/profile/santitto

なるほど。ありますねそういうこと。ありがとうございました。今後ともよろしくお願いします。

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。