"Camina hasta la casa del hombre."

Traducción:Elle marche jusque chez l'homme.

Hace 4 años

158 comentarios


https://www.duolingo.com/LaPeronella

La corrección está mal porqué si pudiera ser Tu marches.... El enunciado sería caminas o la solución debería estar en imperativo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Cristina677824

Tenés razón, si fuera "tu marches..." en español sería "caminas" y no "camina"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/28101613

Eso mismo he pensado yo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/boot2
boot2
  • 25
  • 24
  • 16
  • 11
  • 50

igual

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HectorMedi286649

Tu caminas no es un imperativo Es meramente discursivo

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Esther396128

D'accord

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/diegovelas281360

De acuerdo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiegoCox1
DiegoCox1
  • 16
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 5

digo lo mismo!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/poliglin
poliglin
  • 25
  • 10
  • 4
  • 891

Je suis d'accord

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Fernando321636
Fernando321636
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9

De acuerdo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Adriana95147

Exacto!!! Está mal corregida

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/carmen991289

Estoy de acuerdo contigo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuliCapu

De acuerdo!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DanielEscu12

Y aún sigue con este 'problema' ¿sí es un error? o hay algo que no entendemos...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maricrisvila
maricrisvila
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24

Totalmente de acuerdo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JerkFP
JerkFP
  • 13
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3

je suis d'accord

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ErickSanchez_

Je suis d'accord

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Dave_Mugiwara
Dave_Mugiwara
  • 25
  • 12
  • 9
  • 8
  • 3
  • 3
  • 802

Exacto y aprovechando los comentarios, vendo empanadas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/liligrimaldo

no puede ser "tu" porque el verbo sería "caminas" y ahí dice "camina" por lo tanto lo correcto es "ella camina"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuliCapu

De acuerdo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Silvi.mochita
Silvi.mochita
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 558

Opino lo mismo: ella camina = elle marche. Creo que tu caminas sería = vous marchez? Espero respuesta por fa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MariaDelCa766649

Vous marchez= Ud. o Uds. camina/n Tu marches= tú caminas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Iris81657

Elle marche = camina Tu marches= caminas Vous marchez = camina (pero se refiere a Ud singular) = caminan (pero se refiere a Uds plural)

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/SimonSebastian

podría decirme ¿cuál es la diferencia entre jusqu'à y jusque? gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mecamao
mecamao
  • 14
  • 11
  • 7

Si. Cual es ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alejotalon

jusqu'à -> femenino // jusque -> masculino

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JhSocha
JhSocha
  • 16
  • 14
  • 13
  • 2

Seria posible usar il en vez de elle, en la frase uno no puede identificar el genero al q se refiere

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/leydy_om

Sí, yo puse "il" y la marcó buena.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/laidoa930
  • jusqu'à es la contracción de "jusque à" . La utilización de uno o el otro depende de lo que sigue. Si necesita o no la preposición à.
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ClaraVp

Cuando pongo chez y cuando maison

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pumamaqui84

"chez" es como decir "donde". Es decir, en vez decir voy a la casa de clara (a la maison de clara), se puede decir voy donde clara (chez clara). Se entiende?? Pero se traduce en ambos casos como "voy a la casa de clara"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LaPeronella

Maison es la casa material (la maison de François est jolie = la casa de François es bonita) y chez es más como... Lo que se siente... No se cómo decirlo... (nous allons chez moi = vamos a mi casa). En la primera significa casa físicamente (no es un apartamento) y en la segunda no (puede ser apartamento, casa, piso...)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MariaDelCa766649

chez, se usa más seguido de un nombre o de un pronombre. Puede traducirse "en lo de".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/duvanmendo

En francés es muy común utilizar chez en lugar de maison. Chez david, chez mere, chez lui. Casi nadie usa la maison de ****

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dguixa

Camina hasta la casa del hombre es un imperativo en español y no sirve como traducción

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Yzilop
Yzilop
  • 14
  • 14

En español la frase sería tu caminas, por tanto, no debería ser esta una opción de respuesta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaraRafael5

Por favor Duolingo corregir el error de corrección ya que sólo hay una opción correcta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HiyoMerbesi

Deberia indicar a aue genero se refiere y no solamente la accion que realiza "x" persona

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/laidoa930

Por favor, ¿cuál es la diferencia entre jusqu'à y jusque? Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LaPeronella

Tu caminas no podría ser vous marchez. Tu caminas = tu marches Vosotros camináis = vous marchez Usted camina = vous marchez

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jolumosaju

Estos fallos del sistema ca m'énerve

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/palomaescarate

Para ser correcta la traducción tendría que decir "marche" que es imperativo pero no "elle marche" que es presente de indicativo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Encarnin

tu caminas, así que no es correcto. Solo esta bien elle marche....

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/garrapatica

No esta bien, porque NO se dice: tu camina hasta la casa del hombre se dice: tu CAMINAS hasta la casa del hombre

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aparisbatet

en español nunca decimos "camina hasta..." para la 2ª persona del singular; decimos "caminas hasta...". Por tanto, únicamente podemos dar por correcta la primera frase.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FelixPabloRigau

por favor revisen este ejercicio que tiene un error

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MRuth2

Esta mal corregida

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/omarguillermo99
omarguillermo99
  • 25
  • 25
  • 24
  • 22
  • 15
  • 12
  • 8
  • 6
  • 238

Por que no se puede usar "on" en vez de "il"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

on es la forma coloquial de nosotros/as o una forma impersonal.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mikealeks

¿El imperativo del verbo caminar es igual que el presente de la tercera persona?¿Igual que en español?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Le segunda persona singular informal (tu) del imperativo de marcher sí es marche como la tercera persona singular del presente indicativo.
Así es con todos los verbos del 1er grupo.


"1er grupo": mira este link (\/!\ clic derecho -> “Abrir enlace en una nueva pestaña” \/!\), desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funciona en la aplicación Android.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SG78F

¿Por qué no se puede usar "tu marches"? (camina tú hasta la casa).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kinkajue

Podria ser pero como a este nivel todavia no hemos aprendido a conjugar los imprativos se presupone que se trata de una frase afirmativa en tiempo presente por lo que 'camina' sólo puede corresponder a 'él/ella'

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Juana907539

Pero claro que podría ponerse en prinera persona también.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/laidoa930

Por favor, ¿cuál es la diferencia entre jusqu'à y jusque? Muchas gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ruben.sara

Él o ella camina. ¿Cuál es la lógica para usar también la segunda persona?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TomasBonif

siempre me repite la pregunta y nunca me da ninguna opción por correcta...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/conejera19

"caminas" es la segunda persona singular

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Carmenbell13

CAMINA ES TERCERA PERSONA DEL SINGULAR, POR LO TANTO LA CORRECCIÓN ESTÁ MAL HECHA. SÓLO HAY UNA RESPUESTA CORRECTA.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dguixa

Tu marches jusque chez l'homme se traduce como tu caminas, no camina, que es tercera persona o imperativo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/javierindurain

En ningun caso aquí figura la segunda persona del singular de caminar, la segunda opción no es válida

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/daviniapp

Solo hay una opcion. No puede ser tu marches porque está en tercera persona de singular

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LaPeronella

Jusqu'à = jusque + à No hay más, es una contracción de palabras

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ArlinesJoaquin

Creo que la corrección no está correcta porque el verbo se refiere a la tercera persona del singular del singular no a la segunda persona del singular.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dguixa

Tu marches: tu caminas, no camina

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HenriqueBo932096

La traducción no pude admitir como respuesta válida la segunda persona del singular. Por favor corrijan ese error. Se repite en muchas respuestas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mariela161072

La correccion esta mal,la traduccoom de tu marches es caminas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jcasax

Lo mismo que todos, "tu marches..." se traduce como "caminas..."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Torices3

Tu marches es tu caminas con ese

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cocoococ95

Estaria malo la opcion de Tu marches porque entonces seria Caminas en vez de camina

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luperozas

esta mala porque para tu la traducción es tu caminas con s final

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/juan.ramirez_222

Mi respuesta es correcta, sin embargo marca como correctas "Elle marche jusque chez l'homme., Tu marches jusque chez l'homme.", la segunda se traduce como CAMINAS HASTA LA CASA DEL HOMBRE

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cocoococ95

No puede ser Tu marches porque sino seria Caminas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eliandrea14

podriamos decir entonces que chez tendria el significado de hogar en castellano que implica algo mas que la casa material

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RubenScand

Correcta objeción

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FlorezCesar
FlorezCesar
  • 20
  • 20
  • 18
  • 10

La segunda opcion esta errada, si fuera tu la conjugacion del verbo seria CAMINAS.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PilarGonzlez0

Totalmente de acuerdo con el comentario anterior. La primera opción es si la que caminas eres tú.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FlorezCesar
FlorezCesar
  • 20
  • 20
  • 18
  • 10

la opción tu marches no es viable según la frase escrita en español pues debería ser CAMINAS.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CeciSif

Pésima corrección ya que el verbo (camina) no corresponde a la segunda persona del singular (Tú). Gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ranaldomoo
ranaldomoo
  • 17
  • 16
  • 10
  • 8
  • 5

Para ser segunda persona del singular del presente de indicativo, debería decir: "caminas".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/manuelazoque

la corrección esta mal hecha tu marches sería caminas nunca camina

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/thaliarmster

Hay solamente una respuesta. La segunda es imposible. Tu marches...andas o caminas. Sino es un imperativo como lo dijo Cristina

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RobertoChapa1
RobertoChapa1
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 13
  • 14

Es correcto, por que se pide escoger "todas" las respuestas que apliquen.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Luperozas

para tu es caminas, con s final

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JOSELITO1937
JOSELITO1937
  • 25
  • 25
  • 15
  • 12
  • 11
  • 3

En la opcion esta kncorrecto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Domingo43138

Conforme con lo de "camina"="marche"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ArnoldoAbe
ArnoldoAbe
  • 19
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17

no es correcto decir, tu camina

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CuellarDr

a mi me marca incorrectas todas las opciones que pongo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MariaDelCa766649

A veces me ocurre y me enojo mucho, porque pongo gran empeño en lo que hago. Después me acuerdo de que estamos tratando con un programa web y sin contexto/cotexto (no sé si conocés la diferencia), entonces me tranquilizo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/thaliarmster

Caminas hasta la casa del hombre Tu marches chez l'homme Camina hasta...,Marche chez ..,ou Camina hasta..il marche chez...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JOSELITO1937
JOSELITO1937
  • 25
  • 25
  • 15
  • 12
  • 11
  • 3

Camina en español es para él, ella, y usted. No es pata tú. Es un error adaptarlo a tú.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Consuelo_Luna

La respuesta no puede ser en segunda persona , porque la oración no dice " caminas.... " sino elle marche, es decir camina.....

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Paco799731

Moi aussi d'accord!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/thaliarmster

También puede ser un imperativo: marche jusque chez l'homme...o no?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/paquifernandez2

si esa es la oración correcta, ya que de lo contrario sería marchas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MariaDelCa766649

Marche (se usa en imperativo), pero podría aceptarse también en este caso.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marthaamador64

La conjugación para los prombres Tú y usted es completamente diferente. Garrafal error.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/InesEmilia

La verdad lo intente de todas las maneras y todas salen con error entonces no se cual es la respuesta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DanielSant912887

Ayuda por favor

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EMPerez1

Hacen caso a los reportes? Llevo semanas reportando este problema y me siento ignorado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BRENDA13EA

Ojala lo arreglen.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Martagnan1

SE PUEDE DECIR EN ESPAÑOL: TU CAMINA, HASTA LA CASA DEL HOMBRE

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/christian598109

No ya que "TU" hace referencia a la segunda persona para conjugación de verbos: Yo camino TU caminaS "con S al final" y en francés es igual las conjugaciones: JE marche TU marcheS "igual al español con S al final" y es por eso que gramaticalmente no es posible conjugar ni para el español y tampoco para el francés la frase que escribistes ya que es un error ortográfico.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Martagnan1

Si es imperativo si es correcto. tu camina hasta la casa del hombre

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/christian598109

Si es ordenando una acción si (ordenando de dar una orden o instrucción) se aplica siempre y cuando se haga uso correcto de los signos de puntuación, pero en la frase de Duolingo indica es una acción no una instrucción de acción. Ejemplo Nro. 1: no es lo mismo decir "Tu, camina hasta la casa del hombre" que "Tu caminaS hasta la casa del hombre" claramente la coma y la palabra del verbo "caminar" te indica la diferencia en el contexto de la oración, olvidar los signos de puntuación en las oraciones es gramaticalmente cambiar el contexto de lo que se quiere expresar. Ejemplo Nro. 2: "No tengo novia" "No, tengo novia". En el francés al igual que al español la arquitectura de la gramática te indicará el contexto y cómo será la pronunciación de la oración.
Además en la oración de Duolingo la oración refiere a la tercera persona del verbo "caminar".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Martagnan1

TU CAMINA, HASTA LA CASA DEL HOMBRE.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/consueloe21

La oración debería decir camina o caminas porque la segunda persona del singular es caminas y no camina.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GuillermoZuloaga

exacto... tu caminas!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ginisandiche
ginisandiche
  • 20
  • 18
  • 10
  • 10
  • 2

No es correcto , pues tucaminas, es segunda persona del singula y ella camina , es tercera persona del singular.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maribelpre6

hay un problema,un error,fijo vamos..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gacho3

Corrección fatal.....

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/beduo16

Tu marches no debería estar incluido debido a que la traducción sería "caminas"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarmenDr3

Tu marches esta mal corregido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AraceliMar194577

Lo pone mal

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/j.onoro.onoro

la frase está en tercera persona del singular, por tanto solo es correcta ella camina

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/InesEmilia

La verdad no se cual es la verdadera por que las tres salen incorrectas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/consueloe21

Tu marches en español es: tu caminas y no camina.Luego sólo hay una opción de traducción que es :camina hasta la casa del hombre(Ella).

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MariaDeLaL83360

Esa solucion esta mal porque seria caminas,.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RaulCassan

D'accord. 200 lingotes por favor.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/josebernar961936

Exacto¡ la solución esta mal

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Elelamejor

No puedes ser tú caminas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Carmen174131

La segunda opción está mal

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarmenDr3

Tu marches, es tu caminas....elle marche es ella camina. La traduccion no es correcta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Maria885644

De acuerdo con todos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ohelezayo

Estoy de acuerdo contigo LaPeronella

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alex149587
alex149587
  • 23
  • 12
  • 9
  • 61

Hace un año de este error y no lo cambia nadie por mucho que se reporte.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/thaily909198

No aplica ninguna

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ramonjcbl
ramonjcbl
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 12

Totalmente de acuerdo con las observaciones de mis compañeros. Estoy muy satisfecho de vuestos cursos, pero estos pequeños errores creo que los tendríais que corregir con más celeridad. De todas maneras ¡gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ldelavilla

de acuerdo con LaPeronella

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/oscsr4

Esta mal ests oracion le pones las tres obciones y te las marca como mal

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Roble9
Roble9
  • 14
  • 11
  • 11
  • 4

Todos sabemos cuál es la respuesta. Les quiero pedir ayuda, con cómo avanzar a la siguiente unidad, ya que no me permite avanzar sin responder correctamente esa pregunta, mas no acepta ninguna respuesta como correcta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/caralimarca10

De acuerdo la oración dice camina no caminas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/tuchomarin

Tu caminas, ella camina ojo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VctorVzquez

Todas las respuestas las toma mal. No de sabe quien. No tiene perdona la oración

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/paulinadelavega

Según yo, se puede decir Marchez, sería el imperativo de "camina"... pero aún así me marcó error.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jimmywess
Jimmywess
  • 15
  • 14
  • 11
  • 4
  • 3

debería ser "caminas"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/morrilluda

Tu caminas ... el camina... No son lo mismo en español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Santjacint123

En español es tú caminas. Si se escribe camina, sólo puede ser él o ella, nunca tú

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/antonio283808

Tu marches ..... sería en castellano caminas. Bueno lo que dicen por lo menos lo 10 ultimos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RamonMenen1

ella camina hasta casa del hombre, estamos en tercera persona de singular del presente de indicativo, luego no ha lugar a la segunda respuesta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/liligrimaldo

esto ya debería hacer sido corregido.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/robmendez1971
robmendez1971
  • 22
  • 20
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 8
  • 8
  • 5
  • 237

Tendría que estar entre signos de admiración para considerarla una frase imperativa y poder usar el Tu marches...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OlgaNelida

Si utilizas el pronombre personal 2º persona singular TU, el verbo se conjuga CAMINAS. Si usas la 3º persona del singular, el verbo sería CAMINA. Por tanto considero que Tu, no es correcto, sino Él o Ella.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/be2008len

tu marches jusque chez l'homme está en segunda persona

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/saramecoli

él camina, tú caminas no tú camina

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/elizabethperaza

Duolingo revisen la oración porque en español la ÚNICA respuesta correcta es la 1, ya que la 2 obliga a colocar una "s" a la palabra camina quedaría entonces "tu caminas, lo cual dejaría de ser una opción de respuesta correcta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/elizabethperaza

La opción 1 es la unica respuesta correcta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FranciscoP473397

Da igual reportar, comentar aquí o lo que sea, lo van a dejar igual, o te aprendes la opción mal o repites pregunta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OlgaNelida

Es verdad! Hasta que no contesté según Duolingo no me dio por válida y no podía avanzar!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maricrisvila
maricrisvila
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24

Tienes toda la razón. Y así llevamos más de un año...yo ya respondo lo que Duolingo quiere aunque sea incorrecta la respuesta. Aunque me parece increíble que tengamos que hacerlo así para avanzar.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Maropalena

Totalmente de acuerdo, porqué no lo corrigen?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SamBinart

La frase "Tu marches jusque chez l'homme." lo correcto sería "tú caminas ..."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SamBinart

Estoy de acuerdo con todos, marches=caminas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JairoAndresRL

En realidad la frase quiere decir "alguien" camina hasta la casa del hombre... Ese alguien se reemplaza por un pronombre en tercera persona singular, El o Ella, elle il

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ricardo20173

porque es correcta esta oración? "Il marche jusqu'à la maison de l'homme." Cuando debo usar "jusque" o "jusqu'a"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/edwinjcolina

Elle marche jusqu'à chez l'homme. Esa es la buena respuesta !

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Javier71415

Yo puse "Elle marche jusque chez homme" pq está mal?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/NellyHerre300224

Cómo saber si debo usar elle o il?

Hace 1 mes
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.