1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "They try the rice."

"They try the rice."

Tradução:Eles experimentam o arroz.

March 10, 2013

152 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/geofrey19

novidade pra mim...


https://www.duolingo.com/profile/safiracris

Para mim também, ''tentam'' o arroz ficaria estranho hehehe.


https://www.duolingo.com/profile/DaysePaes

No meu tbm saiu eles tentam o arroz o.O


https://www.duolingo.com/profile/Kiberson

i am not the only one ... realmente essa pegou todo mundo hehe


https://www.duolingo.com/profile/AlyssonInk

Coloquei assim também kkk


https://www.duolingo.com/profile/VanessaQue52025

Pra mim saiu experimentam o arroz


https://www.duolingo.com/profile/Diego.SPaulo

Eu coloquei "eles tentam o arroz" kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/LucasBG4

Eu tbem...segui ao pé da letra


https://www.duolingo.com/profile/CrisAssis

pra mim também, sempre aprendi try como tentar


https://www.duolingo.com/profile/danielslep

Nos video games ne


https://www.duolingo.com/profile/EridanGalvao

Tambem não sabia, achei que fosse tentar.


https://www.duolingo.com/profile/utrash

Em outra frase, colocaram lá que Experimentar = "Try on" e que Try sozinho significa Tentar.. E agora?


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

Try on = experimentar - uma peça de vestuário para ver se cabe ou combina. Ex:

  • What a lovely dress! Why don't you try it on?
  • Try on the shoes to see if they fit.

Agora o try sem preposição serve no sentido geral, experimentar, provar ou testar algo. Ex: experimentar/provar uma comida (como sinônimo de "taste"); experimentar uma aventura, um esporte, algo novo; testar (avaliar) algo antes de comprar; e também experimentar uma roupa.


https://www.duolingo.com/profile/erika_nunes

Ótima explicação, "tentar" o arroz soa estranho. Obrigada!!


https://www.duolingo.com/profile/janecy55

Parabens, excelente explicaçao


https://www.duolingo.com/profile/PaullinhaA2

Boa explicação tks!


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo538370

Eu coloquei "Eles provaram o arroz" e deu errado.


https://www.duolingo.com/profile/Christian105403

O seu erro foi ter colocado no passado. Talvez, se você colocasse: "Eles provam o arroz" daria certo.


https://www.duolingo.com/profile/salete.fercosta

Gente, dúvidas. Se try é experimentar se eu colo provar na frase fica errado? Porque já que daria o mesmo sentido? Ex: Eles provaram o arroz.


https://www.duolingo.com/profile/RafaGrun

Porque você está tentando transferir o português para o inglês ao pé da letra. Inglês é contexto, aprenda o contexto em que as palavras são inseridas e vai sentir a melhora na aprendisagem.


https://www.duolingo.com/profile/JONATHAN_DMM

Brother voce falou uma verdade agora que se muita gente ler seu comentario vai sanar varias duvidas. Ingles nao se pode traduzir ao pe da letra,e ingles e contexto. Boa.


https://www.duolingo.com/profile/FabriciaLi5

Provaram é passado... acho que o seu erro esta aí.


https://www.duolingo.com/profile/kevimcmg

Está certo, FabriciaLi5. Juro que não entendi os negativos.


https://www.duolingo.com/profile/MelkaBarbo

Coloquei "eles provam o arroz" e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/Hoygenis

try = experimentar?


https://www.duolingo.com/profile/SandraLamounier

sim, try = experimentar = testar = provar, dependendo da frase. No caso de arroz é experimentar no sentido de testar o paladar, provar o sabor, caso você nunca tenha comido arroz. Tentar no sentido de experimentar: Eles tentam fazer algo que não fizeram antes. Emperimentar roupa: Testar para ver se tamanho é adequado e se fica bem em você.


https://www.duolingo.com/profile/jcarllospoeta

Simples, aqui nos tb falamos TENTAR significando experimentar. Ex. Coma o espinafre, nao gosto, mas vou tentar (NO SENTIDO DE EXPERIMENTAR) outro ex. Tenta o terno branco, pq o azul eu nao tenho.


https://www.duolingo.com/profile/felipe.goulart

pronúncia de rice ficou quase race


https://www.duolingo.com/profile/Lahure
  • 2335

Eles provam o arroz. Pode usar este aqui também.


https://www.duolingo.com/profile/Rafaelapessoa

experimentar não é "try on"?


https://www.duolingo.com/profile/Dan_el3

Enviei uma resposta pro utrash. Talvez ajude!


https://www.duolingo.com/profile/brunopex

Eu sabia que "try" poderia ser usado como experimentar, mas no caso de experimentar alimentos talvez "taste" seja mais adequado.

They taste the rice.

O que acham?


https://www.duolingo.com/profile/-Menahem-

Acho que não seria tão adequado nesse caso. O verbo "taste" normalmente é usado no sentido de saborear algo, não de experimentar.


https://www.duolingo.com/profile/ElderBez

Como experimentar e tentar pode ser a msm palavra??? ...


https://www.duolingo.com/profile/-Menahem-

Embora seja a mesma palavra, mas adquire sentido diferente dependendo do contexto. Isso acontece com muuuuitas outras palavras!!


https://www.duolingo.com/profile/FilipeAlve783689

So eu que acho qye o duo tem muito irmão até alem do duo eu vi mais dois isso é bizzardvark (bizarro)


https://www.duolingo.com/profile/joelmir4111

Coloquei "eles tentam o arroz" jurando que ia dar errado, mais deu como certo, entao hoje na hora do almoco quem vai tentar o arroz sou eu


https://www.duolingo.com/profile/Nadia106957

Achei q fosse tentam... Ai vi esperimentar... Ai deu kkk


https://www.duolingo.com/profile/lumentorium

Eles provaram o arroz deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielOrt254974

Porque não pode ser "provou" ?


https://www.duolingo.com/profile/MariadaGra802814

Eles = they deram a minha resposta como errada dizendo que a resposta era elas. Então They não quer dizer eles ou elas??


https://www.duolingo.com/profile/RickyJairo7

Frase estranham, try é tentar, eles tentam o arroz? Kkkkkkkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/-Menahem-

kkkk "try" também tem o sentido de "experimentar", não só quando se trata de comida, mas também de vestimenta!


https://www.duolingo.com/profile/HumbertoIjildo

se fosse 'taste' tava beleza '-'


https://www.duolingo.com/profile/PauloAndr638098

Eu coloquei Eles "TESTAM" o arroz e deu certo...kkk


https://www.duolingo.com/profile/koyti

"Eles provam o arroz", não poderia?


https://www.duolingo.com/profile/UendersonRocha

Eles "testam" não teria o mesmo sentido de "experimentam"?


https://www.duolingo.com/profile/MatheusHen944231

Estranha essa frase...experimentam é melhor


https://www.duolingo.com/profile/KarenMalik1

Eu ia colocar eles tentam o arroz. Só que não ia ficar nada a ver. Aí eu cliquei no Try e apareceu experimentar. Eu não sabia q tinha esse significado tbm


https://www.duolingo.com/profile/_Necromancer_

Por que não " eles"


https://www.duolingo.com/profile/gabrielegalan

Aprendi try como tentar, taste.como experimentar. Oo


https://www.duolingo.com/profile/tuguinhas_123

Eu coloquei certinho e eu nem sabia o significado por que estava no atalho e eu nao tinha feito essa parte


https://www.duolingo.com/profile/SrgioMyung

Eles experimentam arroz


https://www.duolingo.com/profile/SrgioMyung

eles tenta come arroz.


https://www.duolingo.com/profile/FabianoCar856728

Quando usar "try" e "taste"? Há alguma diferença entre eles? E o "experience"?


https://www.duolingo.com/profile/Lahure
  • 2335

Para FabianoCar856728. Ambas as formas são mais ou menos equivalentes aqui no meu idioma.

Acho que pode usar 'experimentar' também no caso da comida.


https://www.duolingo.com/profile/FabianoCar856728

E o termo "experience" seria de experiências de vida? Por exemplo: "Experimentar algo diferente na minha profissão" Ou não?


https://www.duolingo.com/profile/Lahure
  • 2335

Perfeitamente correta! Sim.


https://www.duolingo.com/profile/RobertoCar499630

É exatamente o que o RafaGrun falou. Temos que nos concentramos no contexto.


https://www.duolingo.com/profile/liacatarine

Toquem.na palavra, para ver o verbo que se encaixa meñhor na frase.


https://www.duolingo.com/profile/CristianAn54556

Existe uma musica do Elvis chamada try to get you = chegar ate voce


https://www.duolingo.com/profile/Julliavict2

Eu também pensei


https://www.duolingo.com/profile/Belinda_babi

Ai.... muito estranho essa frase. Acho que devem formular outra.


https://www.duolingo.com/profile/eamuniz136

Acho que esta errado algo nesta tradução


https://www.duolingo.com/profile/Rodrag

Eu coloquei tentam mesmo.. Jamais iria saber que era "experimentam" HAHAHA


https://www.duolingo.com/profile/mwbarros

experimentar é igual a provar


https://www.duolingo.com/profile/Daan_Junioor

Essa é novidade para mim


https://www.duolingo.com/profile/FaustoKata

Qdo sei se eles ou elas?


https://www.duolingo.com/profile/MarianaEst489583

"Try" pode ser até mesmo "julgar", "buscar" etc..e tals


https://www.duolingo.com/profile/RicardoAbe9

O que significa temtam arroz? É um dialeto em português?


https://www.duolingo.com/profile/Bruno628503

Que porcaria de frase sem sentido poxa


https://www.duolingo.com/profile/anapas92

Eu coloquei: Eles exprimmentam o arroz e errei, não entendi!


https://www.duolingo.com/profile/LauraHakoz

Muito sem sentido essa frase


https://www.duolingo.com/profile/MariaHelen275349

Sempre soube wue Try é tentar


https://www.duolingo.com/profile/MarildaFaia

a tradução correta da frase seria: eles provam o arroz.


https://www.duolingo.com/profile/SilvioRobe958020

'Taste' também caberia nessa frase no lugar de 'try'?


https://www.duolingo.com/profile/attianesi1

try pode ser tentaram!!!


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaFra855894

Kd os tops ten daqui help não entendi essa também


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaFra855894

Thank you Daniel L. Vale


https://www.duolingo.com/profile/JairoVisin

Eles provaram o arroz, também está correto.


https://www.duolingo.com/profile/NauSoares

No Google Tradutor a palavra experimentar em inglês é "experiment". Será que depende do sentido da frase? Fiquei confusa agora.


https://www.duolingo.com/profile/deborakalves

Poderia utilizar o "provar" como sinônimo de experimentar. Coloquei provar e o duoligo considerou como errado.


https://www.duolingo.com/profile/UserBob

Experimentar o arroz ou provar o arroz tem o mesmo significado. Só não foi aceito por não constar no banco de dados do programa. Siga em frente.


https://www.duolingo.com/profile/EDINALDOREVOREDO

I did not find another word


https://www.duolingo.com/profile/AndreOSublime

Galera, nós falantes da língua portuguesa, sempre temos que partir do pressuposto de que um verbo tem uma variedade de significados...... Como no verbo to try, que também tem uma pergunta muito utilizada : Can I try it on ? "Eu posso experimentar ? " No sentido de provar uma vestimenta ou sla.


https://www.duolingo.com/profile/tamimedeiroos

eu pensei que try fosse tentar, por exemplo try again... tende de novo! alguem me explica?


https://www.duolingo.com/profile/MPaulo92

Pra mim saiu como tradução "eles experimentam o arroz", mas também é correto dizer "eles provaram o arroz", mas considerou errado..


https://www.duolingo.com/profile/marcoshguimaraes

indiquei o substantivo provar e nao aceitou


https://www.duolingo.com/profile/IuryMez

Se desse pra anexar imagem aqui ia ser engraçado. Minha resposta está igualzinha ao certo, mas apontou como errada.


https://www.duolingo.com/profile/duolindo26

eu só errei uma letra, eu escrevi : "Els experimentam o arroz"


https://www.duolingo.com/profile/Juh_hornos

É porque try pode ser interpretado como: Tentam ou como Experimentam


https://www.duolingo.com/profile/RaulCamposN

Eles tentam????Nada ver essa tradução aê!!


https://www.duolingo.com/profile/Suely136199

Achei que fosse tirar


https://www.duolingo.com/profile/VilmaFerre12

Obrigado(a)!! Adoro as explicações.


https://www.duolingo.com/profile/LuizTirell

fei se voce experimenta é só uma vez não tem como experimentar mais de uma vez a mesma coisa...aff


https://www.duolingo.com/profile/JoaoJunior810872

provar = expeirimentar


https://www.duolingo.com/profile/Bianca830693

Eu li try e coloquei tentam e deu certo so que fica muito estranho o sentido da frase kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/Marcosariatti

Depende do contexto. Mas não tem contexto algum ali. como aprendiz, vou adivinhar como? Equivocado.


https://www.duolingo.com/profile/Victor660250

Eles tentam o arroz...foi fera kkkk


https://www.duolingo.com/profile/itsimao

Deveria aceitar "Eles provaram o arroz", faz mais sentido já que se está a falar de comida


https://www.duolingo.com/profile/AnaFerraz10

coloquei 'eles provaram o arroz', é um sinonimo de experimentar! Nao considera -se certo?


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeMotta0

ué, pq n pode ser eles?


https://www.duolingo.com/profile/Marcus154563

Coloquei " Eles tentam o arroz" foi aceito mas realmente è muito estranho.


https://www.duolingo.com/profile/rosscv

Provar esta certo


https://www.duolingo.com/profile/rosscv

Provar esta certo


https://www.duolingo.com/profile/AllanRabel4

nao poderia ser tb o 'eles provaram o arroz'?


https://www.duolingo.com/profile/Victor660250

Escrevi ao pe da letra ficou sem sentindo ...mas aceretei


https://www.duolingo.com/profile/KarolSevil879952

Quem quer ser meu namorado virtual?


https://www.duolingo.com/profile/GustavoMei128683

Try significa arvóre ou eu estou enganado


https://www.duolingo.com/profile/TiagoBarbo562979

"Eles tentam o arroz" É isso mesmo, produção?


https://www.duolingo.com/profile/Moacmauri

Parece estranho mais temos que ver as variações da palavra e o seu emprego no contexto. Experimentar é u.ma das traduções do verbo "to try"


https://www.duolingo.com/profile/Helenita275659

Na tradução não aparece Eles experimentam o arroz. aparece: ELES TENTAM O ARROZ


https://www.duolingo.com/profile/KaDu183101

Faria mais sentido se fosse: "They try eats the rice"...


https://www.duolingo.com/profile/MoacyrTier

"Try" como experimentar nunca vi


https://www.duolingo.com/profile/LuannaCape

para mim eles experimentaram o arroz deveria ser aceita


https://www.duolingo.com/profile/carlosmentor

Try também pode ser traduzido como experimentar.


https://www.duolingo.com/profile/RogerioLima13

Eu coloquei experimentaram kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoM31

Eles tentam o arroz??? Como assim kkk


https://www.duolingo.com/profile/TatianaVei4

Só não concordo em não aceitar "provar"


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro897785

Mesmo eu sabendo que "try" quer dizer tentar, eu fui pela opção de resposta que fazia mais sentido rs


https://www.duolingo.com/profile/Elisabeth972405

Achei estranha a tradução " tentaram o arroz" não faz sentido no português. ..


https://www.duolingo.com/profile/Joaovlimeira

Como saber se é no presente ou no passado ? Ou coloquei o verbo no passado (experimentaram).


https://www.duolingo.com/profile/DiJordox

Não deveria ser "taste"


https://www.duolingo.com/profile/Carlos.Baldasso

Errei a resposta porque o Duolingo corrigiu a frase para "Eles tentam o arroz" quando o correto seria "eles experimentam o arroz" Corrijam ai


https://www.duolingo.com/profile/LeviPrestes

Para se referir a um alimento, tem mais sentido usar experimentar


https://www.duolingo.com/profile/Jenifer.C

Por quê "Try" é experimentar?


https://www.duolingo.com/profile/jullyanasantana

Hi guys! Criamos um pequeno grupo no whatsaap para discutir questões aqui do Duolingo, conversar e trocar aprendizado. Quem quiser participar é so entrar através do link abaixo. https://chat.whatsapp.com/invite/CyP0XBkOZG01dEzdFXpqmD


https://www.duolingo.com/profile/anazeliadelima

Podendo também ser traduzido assim: Eles experimentam o arroz


https://www.duolingo.com/profile/anazeliadelima

Como também,Eles testam o arroz


https://www.duolingo.com/profile/AlineMaria619891

Coloquei "Eles experimentam o arroz" mas, a correção ficou " Elas experimentam[...]". Qual indicador de que o sujeito é ele ou ela? :/


https://www.duolingo.com/profile/joodantas11

para mim Eles experimentarão o arroz.


https://www.duolingo.com/profile/pqpam

"eles tentam arroz" soa meio errado


https://www.duolingo.com/profile/CristinaCa305660

Fora de contexto.... "Eles tentam o arroz".... eu hein... Totalmente sem sentido


https://www.duolingo.com/profile/CristinaCa305660

Experimentar não seria "to experiment"? Por que usaram "try"?


https://www.duolingo.com/profile/PepoDiferente

que bugado, até soa meio estranho. eles tentam o arroz tipo dãaaaaaaaaah


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo.rp1

Eu coloquei o mais logico eles experimentam o arroz nem todas as palavras faram sentido se vocês a interpretarem ao invés de traduzir literalmente, assim como no portugues no ingles tambem a interpretação de texto


https://www.duolingo.com/profile/MaikonBlack

Não tem nexo essa oração. Qual o sentido de: "Eles tentam o arroz"?


https://www.duolingo.com/profile/CludiaMari808580

ESCREVO EXATAMENTE O QUE TEM NA CORREÇÃO DO DUOLINGO E ELE AINDA ACUSA ERRO. EXISTE UMA FALHA NO PROGRAMA


https://www.duolingo.com/profile/RafaelSilv392664

Eles tentam o arroz. kkkk Coloquei isso, mesmo sabendo que não era. Aprendi algo novo


https://www.duolingo.com/profile/Angel106740

Eu usei provar e não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/028064212

É que "experimentar" nada mais é do que "tentar algo pela primeira vez", certo? Tanto em inglês, quanto em português e em muitas outras línguas, não adianta muito se prender ao significado de uma palavra sem se preocupar com o sentido da frase.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.