"Națiunea nu este doar o mulțime de oameni!"

Translation:The nation is not just a crowd of people!

August 24, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/gwilio

"a crowd of people" is a pleonasm for sure. How about "o mulțime de oameni"?

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/Luchtmens

It's not perceived as a pleonasm in Romanian, because mulţime is not restricted to a group of people, unlike the English crowd.

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/FYypNdmF

so why 'a lot' is not accepted?

February 11, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.