1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Ei începeau școala la șase a…

"Ei începeau școala la șase ani."

Translation:They used to start school at the age of six.

August 24, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Pickle1116

How about "They used to start school at six years old"?


https://www.duolingo.com/profile/Chris265302

They started school "at six years old "....... is JUST as correct in proper English as "at the age of six" somebody needs to get a grip here and learn English!


https://www.duolingo.com/profile/Lng52-._

"They were starting school at six years old" should also be correct.


https://www.duolingo.com/profile/spam-boo-limbo

Agreed, "at six years old" is perfectly normal. It's frustrating being flagged as incorrect for invalid reasons. The exercise is to learn the imperfect tense, not second guess how phrases should expressed.


https://www.duolingo.com/profile/Abidaga

Duolingo marked my translation into English wrong, trying to second-guess how it wanted 6 years old to be expressed in this exercise. Instead, it suggested "They were starting school 6", which is gibberish. I'm starting to worry that equivalently, Duolingo's teaching me gibberish Romanian.


https://www.duolingo.com/profile/jonquille22

"at age six" should also be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/David985729

A good translation would be: "They used to start school at six." Also, "at the age of six" is clunky and very few native English speakers would say that.


https://www.duolingo.com/profile/vonMinden

Without context, this sounds to me like they're starting school at 6:00 a.m.


https://www.duolingo.com/profile/Coldyham

2020-12-02 "at six years old" still not accepted, I have reported

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.